Страница книги
Войти
Зарегистрироваться


Страница книги

Калейдоскоп Снов


7 122 +9    1    7    0   

Метки
  • Прочитано
  • Скачано
  • Не читать
  • Прочитать позже
  • Жду окончания
  • Понравилось
  • Не понравилось
Ссылка:
Жанр:
Фантастика
Размер:
132 Кб
Статус:
Закончена
Даты:
01.01.1999 - 10.10.2009
Погрузившись в виртуальную сеть интерактивных развлечений, Альберт Горский выбирает непредсказуемый уровень сложности своих похождений и через живописную картину попадает на остров Крит, где встречается с никому не известной богиней Синделой. Но после приятного знакомства, внезапно оказывается, что она вовсе не богиня, а ужасная крылатая тварь... Так начинаются фантастические приключения Альберта.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Слабый ветерок, шелестевший листьями деревьев, дул как раз в ту сторону, куда направлялась группа, и это было не очень хорошо, поскольку необычный человеческий запах мог привлеч к себе внимание местных хищников.

Опасения учёных оправдались всего через полчаса неспешного хо­да, когда люди услышали впереди грозное рычание. Потом оно неожиданно превратилось в громкое шипение и устрашающий вой. Сначала можно было подумать, что это две злобные твари дерутся между собой или какой-то хищник напал на свою жертву. Но Альберт Горский быстро догадался, что угроза предназначена непрошенным гостям, и лично ему, поскольку он шёл первым.

Из-за тяжёлой работы и душного воздуха по лицам Альберта и Мигеля стекали капли пота, так что их запах стал хорошей приманкой для местных плотоядных.

Резко остановившись, Горский поднял вверх руку с мачете, предупреждая остальных учёных об опасности, хотя все они и так уже притихли. Затем он переглянулся с Мигелем. Не сговариваясь, они оба вытащили из кобур парализаторы и не спеша двинулись навстречу неведомой твари. Она продолжала рычать и завывать, подобно земному волку.

Если бы этого хищника удалось подстрелить, то он стал бы первым наглядным образцом Таринской фауны, которую вскоре начнёт изучать ксенобиолог Кристина.

Осторожно отогнув ветки колючего кустарника с жёлтыми листьями и маленькими зелёными цветками, Альберт с мексиканцем сделали несколько ша­гов вперёд, и в тот же момент дикий зверь бросился в их сторону. Послышался треск ломаемых сучьев, хотя самого хищника по-прежнему видно не было. Он явно имел небольшие размеры, но это вовсе не уменьшало грозящей людям опасности. Эта тварь могла быть очень быстрой и ядовитой.

Альберт с Мигелем вновь отошли на несколько метров назад, чтобы оставить свободное пространство между собой и тем зверем, который собирался на них напасть. Рядом раздался испуганный вскрик какой-то женщины, хотя все знали, что парализатор является достаточно надёжным оружием для защиты от большинства видов инопланетных существ. Впрочем, у начальника экспедиции было и кое-что посерьёзнее. Настоящий боевой бластер, но он его пока не доставал.

Неизвестная тварь быстро приближалась сквозь густые заросли, и общее напряжение людей стремительно нарастало. Мускулы на руке Альберта тоже напряглись, а указательный палец замер на спусковой кнопке готового к стрельбе парализатора.

Наконец, стебли последних высоких растений были смяты, и взорам учёных предстало довольно неприятное на вид существо с вытянутой плоской головой на длинной шее, четырьмя парами когтистых лап и загнутым вверх хвостом. Его острие вполне могло быть ядовитым жалом. Помимо этого, хищник имел большую клыкастую пасть и был весь покрыт красно-серой чешуёй. Его круглые жёлтые глаза смотрели прямо на Альберта и мексиканца.

Тварь несомненно видела людей впервые, хотя сами они уже не раз встречали подобных чудищ на других планетах. Остановившись напротив двуногих существ высокого роста, зверь теперь не знал, что ему делать. Или он просто решал, на кого следует напасть в первую очередь.

Возможно, этот хищник был одним из самых опасных на Тарине, и прежде ему не доводилось испытывать чувства страха. Поэтому сейчас он мог легко наброситься сразу на всю группу ученых.

Прошло ещё несколько долгих мгновений тишины и бездействия с обеих сторон. Но, когда опасная тварь издала громкое свирепое рычание и рванулась вперёд, нервы двух друзей не выдержали, и они почти одновременно открыли стрельбу из парализаторов.

Несомненно, этот зверь был бы мгновенно обездвижен или даже убит десятком парализующих зарядов, если бы не его твёрдая защитная чешуя, кото­рая была практически непроницаема для бледно-голубых лучей оружия.

Высоко подпрыгнув на месте, хищник злобно взвыл из-за оказанного ему сопротивления, а затем прыгнул к Мигелю, целя в него жалом, напоминающим стальной шип. К счастью, мексиканец имел врождённую быстроту реакции. Он ловко отскочил в сторону и в прыжке рубанул сверху своим мачете по хвосту живучей твари. От внезапной боли она ужасно зашипела и бросилась обратно в заросли джунглей, оставляя за собой чёрные пятна крови.

При желании, дикого зверя ещё можно было догнать и поймать живым или мёртвым, но сейчас этим никто не хотел заниматься.

Облегчённо вздохнув, Альберт Горский спрятал парализатор в кобуру и поздравил Мигеля с его первым личным трофеем, который гораздо бо­льше мог пригодиться биохимику Эдисону. Это было отрубленное жало десятисантиметровой длины. Из его острия выступала жёлтая капля яда.

Раскрыв походную сумку, начальник экспедиции достал металлические щипцы и поднял обрубок с земли.

— — Да, это неплохой трофей,— задумчиво сказал он и спрятал жало в металлическую коробку.— А теперь пойдёмте дальше.

Мексиканец согласно кивнул и решил сменить Альберта в работе, с хорошим настроением прорубая и расчищая просеку для остальной группы людей.

Сохраняя повышенную безопасность, они добрались до озера почти за час без каких-либо новых происшествий. На них больше никто не нападал и угрожающего рыка за это время они тоже не слышали.

В Длину озеро достигало не менее двух километров, а в ширину около полутора, и почти все его берега поросли густой оранжево-красной растительностью.

Неподалёку на открытом участке Альберт с Мигелем увидели пять пластиковых Ящиков, которые оставил для учёных инженер-кибернетик Лурье. После этого все исследователи незамедлительно приступили к работе.

Собрав из различных аппаратов и другого оборудования минилабораторию с автономным источником электропитания, они начали исследовать в ней химический состав здешней воды и почвы, а также изучать найденные и пойманные образцы местной флоры и фауны. В основном, насекомых и мелких животных, которых удалось подстрелить из парализатора.

Являясь по профессии палеонтологом, мексиканец анализировал подобранные с земли мелкие скелеты и крупные кости каких-то существ, чтобы выяснить их строение, структуру и некоторые другие особенности. В будущем всё это поможет составить карту эволюционного развития Таринской живой природы.

Альберту в это время заниматься было нечем, так как свою геологическую разведку он предполагал начать в районе ближайших гор, где были отмечены залежи различных металлов. Поэтому сейчас он, в основном, помогал другим учёным.

Вместе с Кристиной он запустил в озеро подводного многоцелевого робота, который вёл прямую телевизионную трансляцию и одновременно охотился на различных обитателей водоёма. С помощью электрошоковых разрядов и двух механических рук ему удалось поймать несколько достаточно крупных существ, которые смутно напоминали земных рыб. Вскоре они были доставлены на берег. Здесь их сразу же начали сканировать, анализировать и изучать всеми доступными способами, после чего выяснилось, что один из обитате­лей озерного мира даже пригоден в пищу для человека.

Впрочем, добровольцев согласных отведать жареное существо на вкус так и не нашлось. Тогда Альберт Горский решил отнести этот деликатес Бил­лу, который любил испытывать свой желудок на прочность и выносливость.

За три с половиной часа разнообразных исследований, учёные смогли получить немало интересной и полезной информации об окружающей их природе, а также об отдельных представителях флоры и фауны этого небольшого приозёрного района.

Из всех объявленных результатов Альберту удалось понять только то, что он еще помнил из школьной программы обучения. К сожалению, он был отличным специалистом только в своей области научных знаний.

Все исследования проходили по заранее намеченному плану. Поэтому, когда сразу у нескольких учёных послышался непредвиденный сигнал вызова их наручных передатчиков, остальные люди невольно прислушались.

Альберт первым успел нажать кнопку на браслете своих многофункциональных часов. Из микродинамика тут же донёсся взволнованный голос Лурье.

— Прошу прощения, господа учёные, что я отрываю вас от работы. Но, похоже, у нас появилась серьёзная проблема, связанная с инженером-механиком.

Наш здоровяк Били просто взбесился, и я не знаю, что с ним делать...

— Подождите, господин Лурье,— перебил его профессор Эдисон,— давайте всё сначала и по порядку. Только не спешите, а то мы ничего не поняли.

— Да, я и сам никак не могу понять, что произошло с Билом,— вновь заговорил кибернетик,— но он сейчас какой-то невменяемый.

В общем, минут пять назад я вернулся на катере в наш лагерь, после того, как закончил установку исследовательской аппаратуры. А когда увидел безумные глаза Вильяма, то сразу понял, что с ним не всё в порядке. Конечно, он никогда не был шёлковым мальчиком и периодически бы­вал раздражённым, но теперь, неизвестно по какой причине, он просто ра­згромил весь наш лагерь, который сам же и разворачивал. Он Разбил всю аппаратуру, оставленную мной на поляне, порезал в клочья палатки и разбросал повсюду остальные вещи.

Мне даже пришлось несколько раз выстрелить в него из парализатора, но это на него не подействовало, потому что он продолжал бушевать.

— — Не может быть!— изумлённо и недоверчиво воскликнула Кристина.— Бил ведь не робот, а обычный человек, и на него обязательно должны действовать парализующие заряды.

— — Я тоже сначала в это не поверил,— невесело усмехнулся Лурье,— но быстро убедился, что никакой парализатор его не берёт. А сейчас Бил уже взялся за контрольный пульт защитно-силового барьера, который он успел задействовать, и без которого мы вряд ли сможем спокойно спать по ночам.

— -Это уж точно,— согласился один из ксенозоологов и посмотрел на других учёных.— Нам нужно срочно что-то сделать!

— — Пусть четверо из вас, мужчины посильнее, немедленно возвращаются на нашу поляну,— торопливо продолжил кибернетик.— А я тем временем постараюсь самостоятельно утихомирить буйного инженера-механика. Не думаю, что мне удастся с ним справиться, но другого выхода у нас пока нет. Я не могу просто наблюдать, как он здесь бушует.

— — Ладно, мы сейчас же отправляемся к тебе на помощь,— заявил Альберт и взглянул на Мигеля, который в ответ утвердительно закивал.

— С вами пойдут ещё два человека,— быстро добавил начальник экспедиции и выбрал из трех оставшихся мужчин довольно крепкого ксенозоолога и высокорослого геодезиста.— Только будьте поаккуратнее с инженером-механиком. Просто успокойте его и свяжите, если он начнёт снова буянить. И не забывайте поддерживать с нами периодическую связь.

Держа в руках свои парализаторы, четверо исследователей быстро побежали по прорубленной в зарослях просеке обратно в лагерь. И на этот раз, весь их путь занял не больше пятнадцати минут. Но, как только они прибыли на место, то сразу поняли, что опоздали.

Планетолёт с открытым входным люком и спущенным трапом стоял в дальнем конце поляны, а возле него неподвижно лежал кибернетик Лурье. Защитный барьер по всему периметру лагеря был отключён, а его энергосиловые кабели и блоки разрублены и разбиты.

В центре разгромленного лагеря среди искорёженной аппаратуры, разбросанных вещей и обрывков палаток прямо на земле сидел сам виновник всего случившегося на поляне. Не обращая внимания на пришедших людей, инженер-механик держался руками за голову, словно она у него сильно болела, и тихо мычал.

Не теряя времени, Альберт Горский с мексиканцем сразу направились к Лурье, у которого над ухом виднелась небольшая кровоточащая рана, оставленная каким-то твёрдым тупым предметом. К счастью, он был жив, и только потерял сознание, когда его оглушил Вильям.

Предчувствуя неладное, Альберт заглянул в салон катера и обнаружил там не меньший разгром, чем в лагере. Пульт управления и обзорный экран были разбиты, мягкая обивка с кре­сел содрана, а рядом на полу валялись личные вещи ученых, выпотрошенные из их сумок.

Чтобы исследовательский планетолёт смог снова поднять­ся в воздух, его нужно было долго ремонтировать, а это могли сделать только Лурье и Бил, которые сейчас были не дееспособны.

Оставив инженера-кибернетика на попечение Мигеля, Альберт подошёл к двум другим учёным и присел возле механика. Он потряс его за плечи и громко спросил:

— — Ты меня слышишь, Вильям? Отвечай!..

— — Да-а,— тихим сдавленным голосом пробормотал здоровяк, мотая головой.

— — Зачем ты всё это натворил?

— — Не знаю... Я ничего не помню. Я сам не могу понять, что здесь произошло.

— — Тогда расскажи, что с тобой случилось,— продолжал настаивать Альберт.

— Да, ничего особого. Просто голова сильно разболелась,— голос Била становился всё твёрже и увереннее.— После того, как я развернул наш ла­герь и установил по его периметру защитный барьер, мне захотелось отдохнуть. Но когда я прилёг на спальный мешок возле контрольного пульта, то незаметно задремал. А потом у меня появилась резкая головная боль, и я проснулся. Да, я почувствовал сильную боль и проснулся уже посреди этого ужасного бардака, но сразу заметил...

Он вдруг запнулся, тупо глядя на трёх стоящих перед ним исследователей.

— — Ну же, говори, что ты видел?— быстро спросил геодезист.

— — Я не знаю, кто это был, но уж точно не люди,— медленно заговорил Вильям.— Скорее всего, они такие же чужаки на этой планете, как и мы, поскольку были одеты в белые скафандры с гермошлемами. Но я их видел изда­лека и только со спины, когда они уходили в джунгли.

Наверняка, это они здесь всё разгромили и оглушили Лурье, чтобы он им не помешал. А что они сделали со мной, я вообще не представляю.

— Как давно это произошло, и в какую сторону ушли пришельцы?— недоверчиво поинтересовался Альберт.

— — Да вот, всего несколько минут назад. Вы опоздали на самую малость. А ушли они, по-моему, на Запад, если всё это мне не померещилось спросонья.

Их было двое или трое. Точно не помню. И у них в руках, вроде бы, имелись какие-то блестящие трубки.

Да, они ушли вон туда, в сторону заходящего светила.

— Ладно,— кивнул Альберт и обратился к учёным,— мы с Мигелем попробуем догнать чужаков и выяснить, что они здесь делали. Если, конечно, этот здоровяк не врёт. А вы пока присмотрите за Лурье и Билом. И не забудьте доложить обо всём профессору.

Поскольку никто против этого не возражал, он позвал мексиканца и вместе с ним побежал к западному краю поляны, где виднелась звериная тропа.

Уклоняясь от колючих веток, они с максимальной скоростью направились вслед за инопланетянами. Вероятнее всего, чужаки ушли в сторону горной реки, если они вообще существовали.

123 ... 56789
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава




Земли Меча и Магии
Произведения по миру серии игр "Герои меча и магии", адаптированному под игру с полным погружением

Миры EVE Online
Произведения по миру игры EVE-online или близким ей космическим сеттингам

РеалРПГ
Действие произведения разворачивается в реальном мире с игровой механикой, это может быть Земля или иной мир, но не виртуальность
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх