Страница книги
Войти
Зарегистрироваться


Страница книги

По имени Шерлок. Книга 1


30 127 +0    2    90    0   

Метки
  • Прочитано
  • Скачано
  • Не читать
  • Прочитать позже
  • Жду окончания
  • Понравилось
  • Не понравилось
Жанр:
Фантастика/Фэнтези/Детектив
Серия:
Размер:
Роман | 573 Кб
Статус:
Закончена
Даты:
17.12.2016 - 08.01.2017
Мог ли представить главный герой, чем обернется для него участие в конкурсе виртуальных миров? Полные опасностей улицы ночного города, мистические культы, загадочные ритуальные убийства, поиски пропавших родителей - нет ничего, с чем бы не смог справиться человек, вооруженный интеллектом, наблюдательностью и интуицией.
Но не стоит забывать и об опасностях, подстерегающих в реальном мире. Кто-то очень не хочет, чтобы наш герой победил. По велению долга, или все же есть личные причины?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 19

Работа не позволяла мне особо рассиживаться, поэтому сопровождаемый Донни, я вернулся в мастерскую. Тот первым влетел в открытую дверь:

— Ну, ничего себе! Старик Шоу отдал это все тебе?

— Ну да.

— Вот это повезло…

— Да в чем повезло то?

— Ну как, вот мистер Робинсон, например, своим ученикам инструменты продает втридорога, вернее дает в долг, а они потом его пару лет отрабатывают.

Надо сказать, что старый мастер и мне показался несколько жадноватым, но я посчитал нужным вступиться:

— Ну, так тут все просто, мистер Робинсон платит за инструмент свои собственные деньги, а мне отдали то, что самому уже не пригодится.

Подойдя к импровизированному столу, Донни застыл в восхищении перед блестящими медными деталями:

— Это ты сам сделал?

— Ага.

— Здорово… Знаешь, Шерлок, тебе повезло с профессией. Правда, я тебе даже завидую. Вот только я бы не смог сам пойти к старику Шоу, очень уж я его боюсь.

Мне очень хотелось рассказать Донни историю мистера Шоу, дать понять, что тот вовсе не безумец, а просто глубоко несчастный человек, но я не мог раскрыть его тайну. Поэтому я лишь поспешил сменить тему:

— Да ладно тебе, я уверен, что твое ремесло не хуже. Кстати, ты никогда мне толком не рассказывал, чему конкретно тебя обучают?

— Разве? Мне кажется, я тебе уже говорил — я учусь выращивать лекарственные травы и перерабатывать их. Могу делать мази, настойки, вот недавно мы начали изучать травяные пилюли… Это очень интересно!

— Да, да, точно, я вспомнил. Ну, вот видишь, у тебя тоже очень интересная профессия, помогать людям — это здорово! — честно сказать, я откровенно врал. Ничего я не помнил, скорее всего, пропустил мимо ушей, занятый обдумыванием своих проблем. Вот только Донни это вовсе не обязательно было знать, не хотелось лишний раз его расстраивать.

— Ты правда считаешь, что она полезная, моя работа?

— Ну конечно. Более того, уверен, что она гораздо важнее моей. Ты, своими травами, возможно, сможешь жизни спасать, а я буду делать игрушки.

Разговаривая с Донни, я не терял времени и покрывал слоем воска оставшиеся три медных цилиндра. Надо сказать, что болтовня Донни создавала приятный фон, под который удивительно хорошо работалось. Через какое-то время я перешел в режим «автономного прослушивания», выхватывая из рассказа отдельные слова, и периодически кивая и утвердительно хмыкая. Надо сказать, что друг действительно разбирался в своем деле, если судить по тому, с каким азартом он рассказывал мне, настоем каких трав лечить несварение, каких — мигрень, а каких — сердечные боли.

— То есть ты можешь, теоретически, сделать из травы лекарство от любой болезни?

— Конечно, нет! Я сейчас изучаю травоведение и траволечение — это позволяет справиться с мелкими недомоганиями, вроде сыпи или вспученного живота, а что посерьезнее, лечит алхимия и высшая алхимия. Только учиться этому я не смогу…

— Почему?

— Ну, это тебе повезло с мастером… Миссис Роуз — садовник, травник и кулинар. Вот только она мастер кулинарии, а не алхимии. В общем, травоведению я еще учусь, а вот в траволечении я уже знаю больше нее. То есть алхимии она меня научить не сможет, а учебники достать и вовсе невозможно — они дорогие и ужасно редкие.

— А алхимик и высший алхимик что может делать, кроме лекарств?

— О, да практически все! Они могут делать яды, зелья с разным эффектом, например, мгновенно опьяняющие, или, наоборот, в секунду делающие трезвым, — тут я сразу вспомнил Мариссу, которая, мгновенно протрезвев, еще долго водила меня за нос. — Или такие пилюли, которые могут успокоить человека, сделать его равнодушным ко всему, или превратить в берсерка, которого невозможно остановить.

— А свинец в золото они, случайно, не умеют превращать?

— Шерлок, ты смеешься? В это верят только необразованные старухи, ты бы еще про философский камень спросил и эликсир бессмертия!

— А что, его действительно нет? А я так надеялся, — я немного принужденно хохотнул, надеясь перевести все в шутку.

Ну что же, выходит, тут алхимия имеет вполне прикладное значение. Что-то среднее между примитивной химией и простенькой фармакологией. Донни, меж тем, задетый за живое, с азартом продолжил доказывать неоспоримую всесильность алхимии:

— Между прочим, шутки шутками, а алхимия действительно дает человеку большую власть. Ты не слышал про недавний скандал с убийством герцога Йолльского, его жены и старшего сына? С месяц назад было.

— Точно не слышал, — с месяц назад я даже не предполагал, что вообще тут окажусь, не то, чтобы слышать об убийствах каких-то герцогов.

— Так вот! Герцог внезапно изменил завещание в пользу младшего сына, а потом в две недели скончался, вроде как, от пневмонии. Жена его через три дня повесилась, а еще через неделю их старший сын сошел с ума. Причем полностью, окончательно и бесповоротно. Писали, что он не узнает людей, рычит и кусается, как собака. Вскоре, он разбил себе голову о стену, в доме содержания умалишенных.

— И как это связанно с алхимией?

— А все просто. Все, что случилось с этими людьми — произошло благодаря действию различных алхимических препаратов и примитивному гипнозу. Это было идеальное преступление, и его точно никогда б не раскрыли, если бы не наблюдательность слуг, которые заметили, как младший сын что-то подсыпал в еду отцу.

— Погоди, это что, такие препараты можно просто так купить?

— Конечно, нет. Изготавливать такие вещи запрещено законом, вот только есть места, где тебе продадут что угодно, сам понимаешь.

Вот это да… Оказывается, эта штука о-го-го, какая убойная. Хорошо, что в реальном мире, в то время, когда решать проблемы с помощью подсыпанного в бокал вина яда было нормой, не было таких возможностей. Представляю, как бы обрадовался таким пилюлям и настойкам Александр Борджиа, или Екатерина Медичи…

Тем временем, я закончил вощить медные цилиндры и полностью собрал блок. В готовом виде, мое творение отдаленно напоминало барабан револьвера, только помимо центральной оси вращения, каждый медный цилиндрик мог вращаться вокруг собственной оси.

Пожалуй, на сегодня можно было сворачиваться, тем более, время близилось к отбою. Сложив на место инструменты, я повернулся в Донни. Тот сидел молча, с задумчивым видом уставившись куда-то в стену. Не иначе, как представлял, как станет известным алхимиком и будет управлять судьбами. Если у меня появится возможность, надо будет обязательно помочь, денег дать на учебу, что ли… Хотя, этот принципиальный, может и не взять. Ладно, подумаю, тем более что пока все равно нечего предложить.

— А знаешь, Шерлок, — вдруг подал голос Донни, — я мечтаю стать высшим алхимиком и научиться делать порошок забвения… Представляешь, как это здорово, съел и забыл все плохое, что было в твоей жизни, и можно начинать с чистого листа.

Забыл! Забыл все, начинать с чистого листа! Эти слова зазвучали в голове набатом — уж не это ли произошло со мной? Но расспрашивать Донни сейчас об этом было бы откровенным свинством, судя по расстроенному лицу, он вспомнил о своей матери. Наверное, именно ее он хотел забыть, ее предательство и свою к ней любовь. Я не мог его судить за это, но и что сказать — не знал. Поэтому я просто сел рядом, обнял друга за плечо. Мы сидели так долго, молча думая о своем, пока Донни, наконец, не улыбнулся:

— Спасибо, Шерлок.

— Я с тобой, друг.

Возможно, прозвучало это излишне пафосно, но сказано было предельно искренне. Действительно, сам еще ребенок в этом мире, я почему-то чувствовал ответственность за этого одинокого, брошенного мальчика, который, как и я, когда-то, пытается отгородиться от окружающей действительности барьерами, выстроенными из книг. Но мне было проще, родители меня любили, хоть и не были рядом, а Донни…

Нет, обязательно нужно будет ему помочь! Расшибусь в лепешку, но стану для него волшебником, который исполняет мечты.

Попрощавшись с другом и вернувшись в свою комнату, я еще некоторое время покрутил в голове полученную информацию. Если верить Донни, а сомневаться в его словах не было никаких причин, то существовал некий порошок забвения, который позволял забыть произошедшее с человеком. Вот только непонятно, как это работало. Если я правильно понял, что можно было лишиться памяти выборочно, то есть процесс забывания как-то регулировался, но как? Ладно, пока оставим…

Вдруг вспомнил сегодняшнюю гостью, леди Элизабет. Никогда я не видел, да что там, даже представить себе не мог, что на этом свете может существовать такая совершенная, такая потрясающая красота. Ее глаза, они, как бездонный омут, в который ныряешь и тебя засасывает, тянет в глубину, воздуха не хватает, но ты готов не дышать, готов умереть, лишь бы добраться, достичь, коснуться… Тьфу ты, черт! Я тряхнул головой. Что за наваждение? Даже смутный образ красавицы, существующий в моем воображении, вызывал ощущения, схожие с теми, которые вызывала сама леди Элизабет, возможно, лишь чуть более слабые. Ну, уж нет, ради сохранения ясности рассудка, думать я о ней не буду.

Несколько медленных, глубоких вздохов успокоили участившееся было сердцебиение, и я, мысленно повторяя мантру: «Как же я устал, я спокойно засыпаю, засыпаю, почти уснул…», действительно, наконец, провалился в сон.

Проснулся я на редкость легко, бодро вскочил и принялся за упражнения. Не знаю почему, но ощущался во мне какой-то небывалый подъем и воодушевление. Было странное ощущение грядущих перемен к лучшему, каких-то волшебных сюрпризов и чудес.

Быстро умывшись и проглотив завтрак, я галопом понесся на занятия, удивив и порадовав мистера Биркина своим энтузиазмом. И даже тригонометрические задачи, которыми мы сегодня занимались на второй паре уроков, не вызывали во мне былого отторжения.

Меня, как магнитом, манила мастерская. Еще вчера такого ощущения не было, но сегодня, я рвался туда изо всех сил. После занятий, мне практически силой пришлось заставлять себя идти на ланч, так как, от странного волнения не ощущая голода, я сейчас воспринимал еду, как лишнее препятствие на моем пути.

И когда я, наконец, оказался в ней, пришло странное спокойствие. Все прочие мысли ушли, и я с головой погрузился в процесс сборки внутреннего механизма птицы. Все детали идеально подходили друг к другу, по сути, моей задачей было лишь правильно собрать изделие по чертежу, как конструктор. Возможно, если бы я не просидел бы несколько дней в библиотеке за «Механикой и механизмами», эта задача не казалась бы мне такой простой, но сейчас, когда я брал деталь в руки, я сразу понимал ее предназначение и уверенно крепил на нужное место.

Не заметив, как прошел обед, я пришел в себя только от сильного стука в дверь.

— Входите!

— А неплохо ты устроился, друг мой, довольно уютно, — в комнату, с непривычки оступаясь на неровных ступенях, спускался не кто иной, как детектив Марч, собственной персоной.

— Вы, сэр? А что вы тут делаете?

— Ну, я же обещал навестить тебя, если понадобится твоя помощь.

— Я готов, сэр, что нужно сделать? — тут я вспомнил, что должен обязательно доделать птицу до завтра, и решил уточнить. — Если, конечно, это ненадолго.

— Нет, юный Шерлок, никакой помощи от тебя уже не требуется. Дело, считай, раскрыто, через несколько дней оно будет окончательно завершено и сдано в архив. Убийца пойман, он признался, мое руководство его признание полностью удовлетворяет, газетчикам кость уже брошена. Так что все, можно обо всем забыть и жить дальше.

— Погодите! Как это? Да и ежу ведь понятно, что Эплтон действовал не один, тем более что к нему приходила дочь, которая ему вовсе не дочь, после визита которой он сначала признался, а потом и вовсе умер! Никто не видит, что это все связано?

Детектив криво усмехнулся, уселся на один из стульев и закинул ногу на ногу:

— Шерлок, ты просто не понимаешь, как это все работает. Самое главное — не допускать, чтобы общественность была недовольна работой полиции, а дело уже шло к этому. Если бы газетчики пронюхали, что один из подозреваемых покончил жизнь самоубийством, а второго мы упустили, поднялся бы невообразимый вой, начались бы народные волнения, бунты! Поэтому, начальник управления полиции по Восточному округу решил, что нужно просто закрыть глаза на все странности в этом деле, и поверить признанию Эплтона. Тем более что мы не можем доказать, что неизвестная старая женщина, найденная в подземелье — это Молли. То есть, выходит, что серия кончилась и можно рапортовать о раскрытии.

— Да что за чушь! А следы в подземелье? Другая пара следов, разве это не доказывает, что был еще кто-то?

— Не обязательно, эти следы могли быть оставлены давно, еще до того, как там появился Эплтон.

— Но вы же сами говорили, что следы свежие! Как они могли появиться раньше?!

Детектив вздохнул. Мне неприятно было смотреть, как этот человек, который, как мне показалось, обладал довольно авантюрным характером и острым, живым умом, послушно прогибается под систему, прекрасно при этом видя, где настоящая правда, а где ложь.

— Послушай меня, Шерлок. Поверь, мы ничего не можем сделать, все уже решено. Сейчас, ход расследования может изменить, возможно, только явка с повинной сообщника Эплтона. А это было бы настоящим чудом, в которые я уже не верю.

— Получается, это действительно все, конец?

— Боюсь, что так, Шерлок… Официальная версия, а это именно то, что появится завтра в газетах, такова — мистер Эплтон, который, как известно всем в его кругах, является коллекционером всяческих редкостей и древностей, приобрел по случаю некий манускрипт. В этом манускрипте описывался ритуал, позволяющий продлить человеку жизнь, за счет жизней нескольких принесенных жертв. Решив провести эксперимент, он, изготовил шесть кристаллов с рунами, которые жертвы должны были носить некоторое время перед смертью. И в определенный день, он выманивал их ночью в город, где душил, рисовал на щеках нужную руну и забирал кристалл после смерти.

— После пятой жертвы, он не смог найти кристалл на теле девушки, а когда, через какое-то время, его принесли Трикстер Ош и Рей Ставински, просто приказал своим слугам убить их, запаниковав и не подумав о последствиях.

— А Молли?

— С ней чуть сложнее. Если верить показаниям Эплтона, он заплатил Молли кучу денег за проведенную с ним ночь, и она решила уехать из города, начав новую жизнь. А старая женщина, которую мы нашли в подземелье, просто городская сумасшедшая, которую он подобрал где-то в трущобах и решил первый эксперимент провести на ней.

— Да что за бред, детектив! Молли никогда бы не уехала вот так, не попрощавшись, да и из ее письма понятно, что она собиралась вернуться. И вам не кажется, что уж больно однообразно поступают все девушки, которым довелось встретиться с мистером Эплтоном — они вдруг решают начать новую жизнь у черта на куличках! И если мы нашли в подземелье не Молли, то почему на ней ее платье?

— Да я прекрасно понимаю, что тут все шито белыми нитками, только это уже не важно, я уже ничего не изменю, все за-кон-че-но, Шерлок, смирись.

Смиряться я не собирался, нет уж! Да, сейчас у меня не было возможности вести расследование, но позже, когда я вернусь домой, я надеялся заняться этим вплотную. Слишком многое было неясным. Девушки, которыми явно управляли, что это — контроль разума? Причем тут Дагон, ему ли предназначены жертвы? Что, все-таки, произошло с Молли? А еще странные слова старой ведьмы, которая ничуть не сделала картину проще, а только еще больше все запутала. Во всем этом предстояло разобраться, и я не думал отступать.

— Скажите, детектив, вы уже получили перевод текста тех бумаг, которые были найдены у Эплтона?

— Пока нет.

— Сэр, вы не могли бы позволить мне ознакомиться, когда вы его получите?

— Шерлок, — детектив улыбнулся, — ты очень похож на того, каким я был, когда только пришел на службу в полицию. Меня манила тайна, я считал поиски истины своим высшим предназначением и готов был принести в жертву все — карьеру, достаток, даже любовь. Именно поэтому все считают меня странным, чудаком, немного бунтарем. Только это уже не так. Я чту законы и соблюдаю правила, я больше не пытаюсь выскочить из колеи. Но мне нравиться, что ты не такой, каким мне пришлось стать. Я покажу тебе перевод текста, когда он будет у меня. Более того, я помогу тебе с поимкой преступника, если ты сам сможешь понять, кто является сообщником Эплтона и как-то обосновать это. Достаточно будет косвенных доказательств.

— Дополнительные условия квеста «Кукловод»:

Предоставить детективу Марчу логичное обоснование вашего выбора предполагаемого сообщника Эплтона, подкрепленное косвенными доказательствами.

Награда: Опыт (2000), помощь детектива в задержании преступника, единица навыка.

Штраф при провале — отсутствует.

— Спасибо, детектив.

— Не стоит благодарности. Ах, да! Чуть сам не позабыл. Вот, держи и больше не оставляй, — детектив сунул руку в карман жилета, и, потянув за цепочку, достал и протянул мне дядины часы. — Это, собственно, одна из двух настоящих причин, по которым я приехал к тебе.

— Огромное спасибо, сэр! Просто огромнейшее! — я действительно был очень рад, не то, чтобы я боялся, что детектив оставит их себе, но было неуютно — часы, как-никак, ключ к пропаже моих родителей, а я твердо был намерен их отыскать. — А какая вторая вещь, сэр?

— Похороны.

— Что, сэр?

— Понимаешь, Шерлок, все убитые девушки, до момента окончания расследования, находились в городском морге. Сегодня их тела были выданы родным, у кого они есть, прочие же будут похоронены за городской счет на кладбище Тауэр-Хамлетс. Там же похоронят и Молли. Я подумал, что тебе захотелось бы проводить ее в последний путь.

— Когда? — голос почему-то отказал мне, поэтому это слово я сипло прошептал, после чего раскашлялся.

— Сегодня. Собственно, — детектив выудил из кармана часы, взглянул, — уже сейчас. Ты поедешь?

— Да, — я кашлянул еще пару раз, и, уже твердо, продолжил, — да! Конечно, я еду.

Оглянувшись на стол, заваленный деталями, я схватил со спинки стула куртку. Ничего страшного, я могу продолжить работу ночью.

— Ты готов?

— Да, сэр.

— Ну что ж, пошли. Эмили в курсе, я сначала зашел к ней.

Шагая вслед за детективом и позже, уже в экипаже, я думал о смерти. Честно, до того момента, когда детектив сказал мне о похоронах, я не задумывался о том, куда же деваются тела в этом мире. Насколько я знал из рассказов других ребят, в разных виртуальных мирах этот вопрос решался по-разному.

В некоторых — тела исчезали сразу же. Это было оправданно, так как в играх, где игрок рос в уровнях, сотнями убивая разнообразных врагов, без подобного механизма, через короткое время весь мир был бы завален трупами. В других, где для развития персонажа не требовалось устраивать поголовное истребление всего живого, тела существовали некоторое время, потом всё равно исчезали. И кладбища, и похоронные церемонии, если даже они присутствовали, существовали лишь ввиду потребностей игрового сюжета, и, по сути, были лишь бутафорией.

Тут же было по-другому. Не могу объяснить почему, чувство было абсолютно иррационально, но понимание этого вызывало у меня непонятный страх. Зачем Протей создал этот мир именно таким?

— Приехали, — детектив выглянул из окна. Экипаж, проехав еще несколько метров, остановился. Мы вышли наружу, стазу же погрузившись по щиколотку в жидкую грязь, в которую превратил грунтовую дорогу, выпавший позавчера и давно успевший растаять, первый снег.

Кладбище представляло собой огороженный железной оградой пустырь. Свинцовое небо сеяло мелким дождем, порывы ледяного ветра заставляли поднять воротник и придерживать кепи рукой. Двое угрюмых мужиков с лопатами, видимо могильщики, стоя возле лежащего прямо на земле деревянного гроба, дополняли картину.

С трудом вытаскивая ноги, увязающие в грязевом месиве, и поминутно рискуя лишиться равновесия и обуви, мы подошли к ним.

— Шерлок, ты хочешь побыть с ней?

— Да.

— Открывайте гроб, надеюсь, вы его еще не заколотили? — детектив повернулся к могильщикам.

— Нет, сэр, что вы, как можно? Мы ж не совсем дикие, мы ж понимаем, — продолжая бормотать что-то неразборчивое, один из них снял крышку гроба и поставил ее рядом, утопив один торец в грязи.

Жестом приказав мужчинам следовать за ним, детектив отошел на несколько шагов. Я же, затаив дыхание, смотрел на лицо Молли, пытаясь найти в нем черты той самой девушки. Девушки, которая тащила меня, еле живого, к себе домой, сама ничего не имея, готова была поделиться последним, которую искренне любили все, кому повезло встретить ее на своем пути.

Я не сводил глаз с ее лица и вдруг, черты, искаженные старостью и смертью, стали волшебным образом меняться, и вот уже в гробу лежит не древняя старуха, а прежняя Молли — удивительная красавица с фарфоровой кожей и нежным румянцем. «Молли!» — выдохнул я… Но слезы, наконец покатившиеся из глаз, перестали туманить взгляд и Молли снова стала такой, какой ее сделали убийцы — маленькой, одинокой, мертвой старой женщиной, лежащей в дешевом гробу, где-то на пустыре, на окраине города. Совсем одна, ни друзей не близких, умершая такой страшной смертью, ничего не видев в жизни, кроме бедности и страданий.

И больше не в силах сдерживаться, не контролируя себя, я тоненько завыл, как щенок воет возле убитой матери. Слезы, потоком катившиеся из глаз, заслонили весь этот проклятый мир. Я выл и раскачивался, как игрушка-болванчик, без единой мысли в голове, пока, подскочивший ко мне детектив, обняв за плечи и бормоча что-то успокоительное, не потащил меня обратно к экипажу.

— Детектив, так что писать на табличке — неизвестная? — раздался голос одного из могильщиков.

— Это Молли, — сквозь слезы, проглотив ком в горле, упрямо сказал я.

— Подпишите, что здесь покоится Мария Шелли, девица, шестнадцати лет, — детектив, твердой рукой ухватив под руку, усадил меня, не сопротивляющегося и как будто находящегося в ступоре, в кэб.

Глава опубликована: 05.01.2017
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава




Земли Меча и Магии
Произведения по миру серии игр "Герои меча и магии", адаптированному под игру с полным погружением

Миры EVE Online
Произведения по миру игры EVE-online или близким ей космическим сеттингам

РеалРПГ
Действие произведения разворачивается в реальном мире с игровой механикой, это может быть Земля или иной мир, но не виртуальность
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх