750
Демоны и демонологи238 229 +18
3
204
0
Метки
Ссылка:
Автор:
Жанр:
Фэнтези
Серия:
Размер:
559 Кб
Статус:
Заморожена
Даты:
08.04.2016 - 26.03.2017
Где-то там, в своих дворцах живут правители. Где-то там, за высокими заборами, которыми отгорожены эти дворцы, живут обычные люди. И где-то там, над дворцами и обычными домами возвышаются религиозные храмы. А в целом, всё это называется государством. И в некотором таком царстве в некотором виртуальном государстве, живут те, кто меняет правителей, собирает целые армии и заключает союзы между народами. Этих людей можно назвать, "игроками", но, возможно, им больше подходит слово "демоны"? Закончено 10.01.2017
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да эта малявка утонет в ней, — с превосходством ответила ей девчонка, и тут же получила щелчок полбу.
— В том, что она мельче и слабее тебя, нет ничего хорошего, — строго сказала Сачи. — Посмотри. Её пытается защитить мой муж, с неё не сводят глаз твои преподаватели, даже тот человек, которого ты назвала 'скотом', готов в любой момент прийти к ней на выручку. Что же до тебя, то..., — недоговорив Сачи остановилась и обвела рукой окружающее её пространство. — Ты видишь тут кого-то, кто готов заступиться за тебя, напади на нас эта коза?
— Они все предатели, — буркнула под нос Рудина, не уточняя, кто эти 'все'.
— Какая примитивная логика, — презрительно прокомментировала эти слова Сачи. — Дело не в 'предательстве', а в банальной жалости, которая вызывает эта девочка у окружающих. Через несколько лет этой 'малявке' достаточно будет мило улыбнуться, шмыгнуть носиком и пустить слезинку, — и к ней на помощь поспешат десятки мужчин. А что до тебя? — тут Сачи бросила высокомерный взгляд на ссутулившуюся 'блондинку'. — То жалеть тебя не за что, а восхищения ты не заслужила. Мало того, твоя гордыня вызывает в сердцах окружающих только лютую ненависть.
— Да какое мне дело до их ненавести? — по привычки брякнула Рудина.
Однако, Сачи не расслышала её вопроса. О чём-то задумавшись, она вновь повторила только что сказанные слова.
— Мило улыбнётся, шмыгнет носиком и пустит слезинку. А ещё она может его крепко обнять и прошептать ему на ухо какую-нибудь глупость. Как всё, оказывается, просто!
Улыбнувшись своим мыслям, девушка резко остановилась и заинтересованно посмотрела на Рудину, словно вспоминая, о чём с ней она только что говорила.
— Если тебя никто не любит и не уважает, то тебя никто и не предаст, — продолжила свои поучительные наставления Сачи. — Для окружающих людей ты полный ноль, и они будут подчиняться тебе только до той поры, пока не найдут замену. Или, всё же у тебя есть кто-то, кто готов тебя защищать ценою своей жизни до самого конца, не прося ничего взамен?
— Кормилица! — не задумываясь, почему-то почти выкрикнула это слово Рудина
— Получается, что ты правишь всего лишь одним человеком, а не страной, — со вздохом резюмировала Сачи.
* * *
Немного помолчав, девушка подошла к столу, возле которого всё ещё хлопотали сердобольные старушки.
— Сразу же отказав моему мужу в его просьбе, ты дала понять ему, что не намерена как собачонка выполнять любую его прихоть по первому же щелчку. Согласившись пойти на 'переговоры', ты показала себя как человек, который готов выслушать все аргументы и доводы в защиту этой просьбы, и на их основе принять вполне взвешенное решение. А согласившись отдать несчастным 'сироткам' свою одежду, ты доказала моему мужу, что способна на жалость и сострадание. В то же время, твоя одежда будет велика для этих девочек, а потому, какой бы красивой и нарядной она не была, эти двое будут выгладить в ней как общипанные курицы. Всего этого ты достигла, согласившись выслушать моего мужа и дав своё согласие на его просьбу. И всего этого ты бы лишилась, если бы сказала ему своё гордое 'нет'.
— Чего 'этого'? — не поняла Рудина.
— Уважения моего мужа, благодарности этих девчонок, которые теперь будут чувствовать себя чем-то обязанными тебе, и возможности ещё раз посмеяться над этими дурами, когда они наденут твою одежду, — пояснила Сачи. — И запомни на будущее. Если ты и в самом деле считаешь себя 'принцессой', то, для начала, ты должна научиться извлекать для себя выгоду в любой ситуации. А не волочиться слепо за своей гордыней.
Внимательно вглядевшись в лицо стоявшей рядом с ней Рудиной, Сачи вдруг ласково улыбнулась ей.
— Поначалу, всё это очень трудно понять. Ещё труднее, — этому научиться. Но у нас будет достаточно времени, чтобы попытаться во всём этом разобраться. А сейчас, пригласи к столу своих преподавателей.
Кивнув, девчонка направилась к паладину и некроманту, которые весело обсуждали между собой 'бой с козой'.
— Не сутулься, — раздался за спиной Рудиной строгий голос её 'хозяйки'. — Распрями спину, подними подбородок, и шагай к ним медленно, словно ты на прогулке. Заговори с ними не раньше, как подойдёшь к ним на расстоянии вытянутой руки. Говори с ними почтительно. Однако, не дожидайся их ответа. Просто развернись к ним спиною сразу же, как передашь моё приглашение. Затем, так же неторопливо подойди к столу и сядь рядом со мною.
Гордо задрав головёнку, Рудина неторопливой походкой направилась к мужчинам.
21
— Держи за ноги! — прокричала Подольская, схватив козу за рога.
— Ох, — простонала ползающая по земле старушка, без колебаний сделав то, о чём её просили.
— Да не мои! — в отчаянии выкрикнула девчонка, за ноги которой и уцепилась старушка.
Звук шмякнувшейся на землю Подольской совпал с блеяньем козы, которая стала победителем в очередном раунде этой 'нелёгкой' борьбы.
— Ох, — виновато заохала старушка. — Прости меня, скудоумную. Откуда мне было знать, что я должна была хватать за ноги именно козу?
— А чьи же ещё? — удивилась такой тупости Подольская.
— Вот и объясняй мне в следующий раз, — чьи, — ответила 'простоватая' Ю. — А то ведь как получилось, чьи ноги ко мне были ближе, за те я и схватилась.
— Хорошо, — принялась терпеливо объяснять свой план действий Подольская.— Я сейчас хватаю козу за рога, а ты её за задние ноги.
— А потом? — поинтересовалась у неё старушка.
— А потом тащим! — завершил объяснение своего победоносного плана доморощенный Суворов.
— Куда? — не поняла этот план 'туповатая' старушка.
— На место!
— А верёвка?
— А-а-а, — беспомощно посмотрев в сторону колодца, в котором всё ещё 'плавали' люди, Подольская моргнула и уставилась на стоявшего рядом с ними Артура.
Однако, парень демонстративно любовался безоблачным небом и никак не хотел помогать советом своей 'хозяйке'. А ещё Артур время от времени посматривал на приближающуюся к нему женщину.
* * *
— У меня к вам просьба, Артур, — наконец тихо заговорила императрица, подойдя к парню буквально на расстоянии вытянутой руки. — Не могли бы вы сделать для меня одолжение и попросить своего лекаря оказать посильную помощь местным крестьянам.
— Как только разберёмся с соседской козой, обязательно попрошу, — с готовностью отозвался на эту просьбу Артур.
* * *
— Живо снимай с её шеи верёвку, — кричала на старушку Подольская, которая схватила козу за рога.
— Но я же за ноги её держу, — кричала в ответ 'туповатая' старушка, держа козу за задние ноги.
— Ужас, — лишь ужаснулась от этой сцены императрица.
— Не все рождаются талантливыми полководцами, — со вздохом согласился с императрицей Артур.
— Хватит дурью страдать! — высказалась по поводу всего этого безобразия подошедшая к Артуру мать некроманта. — Возвращайте козу Захаровне и идите есть. А то девочка совсем исхудала.
— Тоже дело, — согласился с женщиной Артур. — Долго терпеть нас на территории Империи не будут. Так что девочке как можно скорее нужно набраться сил. Колян, — помоги-ка мне.
* * *
— Эй! — крикнул в отчаянии Старик Хоттабыч, который всё ещё плавал в колодце вместе с загадочным 'принцем'. — Помогите нам!!! Есть там хоть кто-нибудь?!
— Давай, — раздался мужской голос сверху. — Бросай им 'верёвку'.
— Как скажешь, — неуверенно отозвался второй голос.
Обрадовавшись, что наконец-то его решили спасти, старичок устремил свой взор наверх.
— Бе-е-е!!! — вывалив язык и вытаращив глаза, кричала летящая в него сверху коза.
— Ик! — только и успел икнуть старичок.
* * *
И пока пучеглазая коза летела на встречу икающему старичку, а большинство людей и демонов мирно усаживалось за один обеденный стол, — двор огласил истошный ор.
— Глаша!!! — выкрикнула здоровенная бабища.
Оттолкнув от колодца Артура и Коляна, она едва не прыгнула следом за козой. Хотя, вряд ли бы она пролезла в колодец.
— Ироды!!! — после неудачный попытки спасения козы, женщина в гневе обернулась к тем, кто был повинен в неминуемой смерти некой Глаши.
— Эм-м-м, — только и успел сказать Вернер, который 'внезапно' остался у колодца в гордом одиночестве.
— Убийца! — не растерялась бабища, и с размаху заехала своим кулачищем бородачу в глаз.
— Ум-м! — попытался возмутиться Вернер, стойко выдержав удар и оставшись стоять на ногах.
— Живодёр!!! — продолжила свои обвинения бабища, заехав кулачищем второй руки в уцелевший глаз Веренера.
— Ох, — всё же не выдержал таких побоев ослепший Вернер и согнулся в три погибели.
— Хряк кастрированный! — занесла бабища, свои кулачищи над бородатым 'хряком'. — Ой!
Чья-то сильная рука, неожиданно и без труда, перехватила замахнувшуюся для удара руку бабищи и заломила её за спину.
— Охладись, — пробасила над ухом бабищи пожилая женщина. И в следующий миг, хозяйка козы полетела в колодец.
* * *
— Ик — икнул плавающий в колодце старичок, смотря на козу.
— Ик, — почти по-человечески ответила, ему плавающая коза.
— У-у-бульк, — прокомментировал этот диалог всё же ушедший на тёмное колодезное дно 'ковёр'.
— Гла-а-а-ша!!! — орала несущаяся к ним сверху бабища.
— Ик! Ик! — дружно икнули в ответ старик и коза. После чего они так же дружно зажмурили глаза.
22
— Ух! — выдохнул Артур, оказавшись на тихой лужайке. — Едва ноги унесли от этой бабищи.
— Это точно! — ухмыляясь поддакнул Колян. — Это ж 'фура' какая-то, а не человек. У неё, что ли, козу эти дуры спёрли?
Вместо ответа Артур лишь кивнул и улыбнулся бегущей к нему Катрине.
— Ну ладно. Я пошёл, — смущённо зачастил Колян, почувствовав себя, тем самым, 'третьим лишним'. — Ты это. Зови, если что.
* * *
Знакомый ехидный смешок, заставил Сачи лишь досадливо поморщиться.
— А для кого же ты поставила пустующий стул рядом с собой? — всё тем же ехидным тоном поинтересовалась у неё Ю. — Наверное, для меня.
Не дав девушке ответить на свою издёвку, шустрая старушка взгромоздилась на пустующий стул.
— Он опять ушёл к другой, а ты опять строишь из себя 'королеву', — продолжила свою уничижительную речь Ю. — И что толку от твоей гордости, ума и красоты, если ты не способна удержать мужиков? Один застрелился от пары лет совместной жизни с тобой. Другой, вместо того, чтобы соблазниться твоими 'прелестями', заставил работать тебя чуть ли не в публичном доме. А третий предпочёл тебе какую-то глупую психопатку. Садись рядом со мною деточка. Не стоит бояться эту фригидную дуру.
Последняя фраза, конечно же, была обращена к Подольской, которая стояла на значительном отдалении от накрытого стола и робко поглядывала на Сачи.
— А ты, 'кукла силиконовая', расскажи-ка нашей 'принцессе' о своей работе в этих дешёвых забегаловках, — не став больше отвлекаться на Подольскую, заскрежетала зловредная старушка. — Должна же твоя новая подруга знать, кто её учит 'хорошим манерам'. Напомни-ка мне, скольких ты мужиков ублажила за отдельную плату? Впрочем, о чём это я? Подобное же тянется к подобному, ведь так? Наверняка, уже пол-академии через постель этой блондинки прошло. Так что подобными рассказами нашу 'принцессу', — не впечатлить. Кстати, привет! — тут Ю улыбнулась, побагровевшей от гнева Рудиной, сидящей по другую руку от Сачи. — Зови меня 'бабушкой Ю' и не изображай из себя 'варённого рака'. Стыдиться надо было тогда, когда ты свои ножки перед преподавателями раздвигала.
— Пошла прочь, — тихо произнесла Сачи, глядя 'бабушке Ю' прямо в глаза.
— А с чего бы мне уходить? — неожиданно ухмыльнулась девушке старушка, даже и не думая выполнять отданный 'приказ'. — Мне тут нравиться. Мне всегда нравилось 'вправлять мозги' напыщенным дурам, и указывать этим дурам на их истинное место. И, к слову о месте. Если ты не хочешь, чтобы я припомнила Артуру козу, то ты сейчас же выйдешь из этой игры и вылежишь язычком пол в моей комнате. А то ты им столько мужских членов облизала, что, наверное, уже и не помнишь для чего он тебе...
Речь 'бабушки Ю' была прервана тарелкой, которая впечаталась в её лицо. А через секунду Ю слетела с насиженного стула.
— Мой муж сам способен позаботиться о себе, — спокойно сказала Сачи, стоя над упавшей старушкой. — Что же до тебя, то так уж и быть. Я покажу тебе твоё место.
С этими словами девушка, победоносно пнула под зад, встающую на ноги, страху и строгим тоном обратилась к Рудиной, которая с кровожадной ухмылкой подходила к пятящейся от неё Подольской.
— Вернись за стол. И ты тоже садись, — тут Сачи указала всерьёз испуганной Подольской на приготовленный для неё стул. — Что же касается 'бабушки Ю', то она поест с земли.
С этими словами Сачи вывалила на землю первую же попавшуюся ей под руку тарелку с каким-то салатом.
— Ей не привыкать, — под смех Рудиной, поставила она точку в этой соре.
* * *
Придержав за плечо некроманта, рвущегося вмешаться в эту 'разборку', Аристарх лишь брезгливо сплюнул, когда сидящая на земле 'ведьма' и в самом деле стала подъедать вываленный на землю салат.
— Что мужики, что бабы, — ни чести, ни гордости, — вслух высказал своё мнение о 'демонах' паладин, обращаясь к некроманту. — Пошли лучше людей из колодца вытаскивать. Не хочу я сидеть за одним столом с этими тварями.
* * *
Посмотрев на спины демонстративно уходящих преподавателей, взглянув на улыбающихся Сачи и Рудину, Лена так и не присела на предложенный ей стул. Вместо этого она тихо подошла к сидящей на земле старушке, и молча протянула ей 'руку помощи'.
— Спасибо деточка, — благодарно улыбнулась ей 'бабушка Ю' и, закряхтев, стала подниматься с земли.
* * *
Что же до Артура, из-за которого и начался весь этот сыр-бор, то он и в самом деле 'ушёл к другой'. И теперь, делая вид, что он задумчиво смотрит на бантик, который был подвязан к хвосту огромного пса, парень прослушивал аудиозапись одного очень интересного разговора.
— Тебе не понравилось? — обеспокоенный вопрос Катрины заставил парня отвлечься от своего занятия.
— Ты про бантик? — уточнил Артур.
Вместо ответа девушка подошла к нему вплотную.
— Прекрасный бантик, — так и ничего не поняв, решил похвалить сие собачье украшение Артур. — Прости, мне нужно срочно зайти к Мойре, пока у неё совсем в мозгах не переклинило.
С этими словами парень растворился в воздухе, оставив девушку в коротких шортиках, которая прямо перед его глазами демонстрировала свои стройные ножки. И по щеке оставленной Артуром девушки скатилась слезинка.
23
— Спасите Глашу, ироды! — голосила бабища, которую почти уже вытащили из колодца.
— Ик! — всё ещё икала коза, стоя на плечах бабищи.
— Да вылазь ты быстрее!!! — кричал бабище 'Старик Хоттабыч', которого решили спасать следом за женщиной.
И в принципе, 'Хоттабыча' можно было понять. Ведь каждый раз, когда он поднимал глаза, то вместо спасительного голубого неба, которое являлось символом надежд и вполне здорового оптимизма, старик видел необъятную задницу бабищи. Нельзя было точно сказать, с чем это зрелище ассоциировалось у старика, но он периодически тыкал в этот зад персидским ковром, пытаясь как можно быстрее вытолкнуть женщину из колодца. При этом, сам 'ковёр', судя по звукам, был категорически против встречи с женским задом. Но старика, мнения ковра, ничуть не волновало.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |