609
Демоны и демонологи45 748 +8
0
45
1
Метки
Ссылка:
Автор:
Жанр:
Фэнтези
Серия:
Размер:
622 Кб
Статус:
Закончена
Даты:
18.10.2015 - 11.01.2017
Не успели утихнуть страсти в игровом виртуальном мире под названием "Песочница", как "виновники" этих страстей оказались в новой игре. В игре, которая не имеет даже собственного названия. И, казалось бы, что может быть интересного в недоделанном игровом мире, где по огромному континенту бегает несколько десятков "игроков"? Какие приключения, интриги или войны, могут быть в захолустной "стартовой локации", в которой живут подростки да старики-маразматики? Наверное, для большинства людей, ответ на эти вопросы очевиден. Но только не для героев данного романа. Книга закончена 02.04.16
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После чего, парень уделил внимание Катрине и её псу, по кличке Персик. Выслушал пару наставлений от Сачи и пару реплик от Мойры. Послал на 'летающие острова' Эйнара за дополнительными подушками для императрицы, но итоге, пришлось переть от туда целую кровать.
В конце концов, дав себе зарок, никогда не связываться с высокородными особами, Артур тут же нарушил его, заговорив с осиротевшей 'княгиней'.
— Ты никогда не слышала историю про девочку Алису и её 'безумное чаепитие'? — обратился он к Лене, которая всё это время так и просидела на траве, в обнимку со своим ведром.
Дождавшись вместо ответа очередного мотания головы, парень лишь улыбнулся и пригласил девчонку к столу.
— Тогда садись пить чай, а я расскажу тебе весьма странный эпизод из очень необычной сказки.
25
'Я ни за что не вернусь сюда! — сказала Алиса, продираясь сквозь чащу. — Это самое идиотское чаепитие, в котором я участвовала за всю свою жизнь'
Закончив свой рассказ, Артур тут же задал Лене вопрос.
— И какой смысл в этой истории?
— Смысл? — переспросила Лена и немного подумав, пожала плечами.
— Ну, раз не видишь смысла, — безнадёжно развёл руками Артур, — то бери своё ведро с водой и пошли будить твоего учителя. Будешь трудиться до тех пор, пока не научишься понимать хотя бы детские сказки. Вы не против такого воспитания, господин ректор?
— А? — переспросил старичок, погружённый в раздумья.
Ректор подсел за стол почти сразу же, как Артур начал рассказывать Лене отрывок из детской сказки 'Алиса в стране чудес'. И на протяжении всей истории про Алису и её чаепитие в компании странных 'людей', старичок не проронил ни слова.
— Вы не против, если мы разбудим вашего демонолога с помощью ведра воды и решим уже вопрос с гигантским кроликом? — терпеливо пояснил свой вопрос Артур.
— Думаю, что это будет наилучшим вариантом, — вновь задумавшись, ректор всё же дал своё благословение на продолжение 'безумного чаепития'.
* * *
Пусть уже и далеко не ледяная, но всё же прохладная вода, заставила спящего демонолога подать первые признаки жизни. Приоткрыв глаза, мужчина хмуро взглянул на Лену.
— Неуд по всем моим предметам, — буркнул он. — И на пересдачу можете не приходить.
В ответ, Лена выронила ведро и горестно всхлипнула.
— Это я её попросил, — поспешил вступиться за девчонку ректор. — Нам срочно нужна твоя помощь.
— Помощь? — всё же соизволив усесться на мокрой траве, демонолог закрыл глаза и схватился за голову. — Зовите на помощь вашего заместителя. А я сегодня не в том настроении, чтобы вновь делать за него грязную работу.
— Аристарх занят, — смущённо потупив взгляд, ректор показал рукой на Аристарха. — К тому же, это не займёт у тебя много времени.
Проследив за рукой ректора, демонолог увидел весьма странную картину с участием гигантского кролика, тяжёлого латника, придавленного этим кроликом, и Аристарха, храпящего верхом на кролике. Моргнув и протерев глаза, демонолог внимательно взглянул на ректора и, прейдя к выводу, что это никакой не розыгрыш, лишь махнул рукой.
— Я возвращаюсь в академию, — бескомпромиссно заявил мужчина. — Чтобы тут не происходило, я к этому не хочу иметь никакого отношения.
— Алексей! — неожиданно строго крикнул на демонолога ректор. — Помощь нужна не мне, а академии. Ты понимаешь, что произойдёт, если к этому безобразию подключиться инквизиция?
— А что такого произойдёт? — деланно удивился демонолог. — Я вижу перед собой демона, которого совсем недавно изловил и передал вам, господин ректор. Этот факт внесён сразу в несколько документов, которые составил ваш секретарь и которые вы лично подписали. Как этот демон оказался на свободе, и что он делает в императорском дворце, — это уже не мои проблемы. Далее, я вижу паладина, который вместо того, что бы сражаться с демоном, спит у него на спине. Что подумает об этом инквизиция, — опять же, не мои проблемы. И, наконец, я вижу целое скопище демонов и их слуг которые стоят рядом с вами и к которым я не имею никакого отношения. Ведь их призвала моя студентка-двоечница, в моё отсутствие. И эту студентку, — я только что отчислил из академии. То есть происходящее, — это проблемы только троих человек. Ректора академии, его зама и этой двоечницы из семьи еретиков. Кстати, а кто принял эту двоечницу в академию, под свою личную ответственность? Кажется вы, господин ректор? Так что мой вам совет, уходите на почётную пенсию, пока не поздно, и передайте свой пост более достойному человеку. Возможно, тогда я и спасу вашу задницу от целой кучи неприятностей.
— А 'достойный человек', — это, конечно же, ты? — задал риторический вопрос старичок.
Ничего не ответив, демонолог развернулся спиной к ректору и побрёл прочь.
— А кто выпивал вчера со слугами демонов? — крикнул ему вдогонку, до этого молчавший, Артур.
— Перед этим меня оглушили, а потом в меня насильно влили целую кружку вина, — не оборачиваясь, ответил демонолог. — Разве не так всё было?
— А как вы объясните свою тайную связь с императрицей?
Вздрогнув, мужчина резко обернулся.
— Я ею восхищаюсь и ничего больше, — холодно произнёс он. — Так же, как я восхищаюсь своим императором.
— То есть вам сняться эротические сны не только с императрицей, но и с императором? — подхватила разговор Сачи. — Да вы полны сюрпризов.
— Ничего мне не снится! — не на шутку разозлился демонолог. — Императрица просто уникальная особь, которой я хотел бы обладать как коллекционер. Но спать с этой уродиной. Да вы в своём уме?
— А по мне, так обычная женщина, — признался Артур, припоминая лицо императрицы, — или у неё под платьем какие-то дефекты имеются?
— Она не то, кем кажется — буркнул ректор. — Там всё не просто. И лучше об этом не говорить в стенах дворца.
— Да в этом замке есть хоть одна нормальная баба? — искренне возмутился Колян, прислушиваясь к разговору.
'Кто о чём, а он о бабах!' — мысленно вздохнул Артур и сокрушённо покачал головой.
— Вас чем-то не устраивает моя служанка? — неожиданный вопрос, адресованный Коляну, заставил всех обернуться к растрёпанной женщине. — Или она тоже не подходит под ваше определение 'нормальных женщин'.
— Ну, не то чтобы, — смутился Колян. — Я под 'бабами' кое-что другое имею ввиду.
— А, — понимающе кивнула женщина. — То есть я, под эту категорию всё же подхожу. Ну, хоть кого-то я заинтересовала в плане секса. А для вас Алексей, значит, я не женщина, а просто 'уникальная особь'?
— Вы не совсем так меня поняли, Ваше Величество! Я просто хотел сказать..., — и демонолог неожиданно замолчал.
— Так что же вы хотели мне сказать? — холодно спросила женщина.
— Вы же прочли мои мысли, — безнадёжно ответил мужчина. — Так какой теперь смысл в моих оправданиях?
— Охренеть, — вырвалось у Коляна, глазеющего на императрицу.
* * *
Странная метаморфоза, произошедшая с императрицей буквально за пару секунд, заставила её служанку испуганно вскрикнуть, а ректора поспешно отвести взгляд. Очевидно, привыкнув именно к такой реакции на свою внешность, женщина удивлённо посмотрела на Артура.
— Человек, — задумчиво озвучил статус, стоявшей перед ним женщины, Артур.
После чего, парень свернул игровое меню перед своими глазами и обратился к Мойре.
— Твоя работа?
— Я тут не причём, — почти тут же с непонятной злостью ответила девушка. — При создании она была нормальным человеком. Я же сказала, что последние три года они жили сами по себе.
— Стало быть, к этому приложил руку наш уважаемый ректор, — сделал вывод Артур. — Ибо картина уж больно знакомая. Вы ничего не хотите мне пояснить, уважаемый?
— Все совершают ошибки, — со вздохом ответил старичок.
— Вы до сих пор считаете, что жизнь, которую вы мне подарили, — своей ошибкой? — тут же спросила императрица.
Не поднимая взгляда, ректор лишь пожал плечами и перенёсся в своих воспоминаниях в тот злосчастный день, когда он решил вмешаться в естественный ход вещей.
* * *
Была поздняя осень. За окном королевского дворца моросил мелкий дождик, периодически превращаясь в крупу. А в самом дворце царила траурная тишина, которая изредка нарушалась стонами обезумевшего от горя мужчины.
Стоя на коленях перед лежащей на кроватью женщиной, он уже почти сутки не мог отпустить руку той, что ушла навсегда.
— Ваше Величество, — в очередной раз попытался образумить своего императора мужчина в белой рясе священнослужителя. — Её Величество покинула нас. Вам пора смериться и продолжить жить дальше.
— Смериться?! — зло повторил император. — С чем я должен смериться инквизитор?!! С тем, что твой возлюбленный Создатель, отнял у меня единственного человека, которого я любил?!
— Создатель посылает нам неисчислимые испытания..., — начал было свою проповедь инквизитор, но тут же был перебить императором.
— Довольно!!! Я устал от твоего бреда! — наконец-то оторвав взгляд от своей супруги, император гневно посмотрел на попятившегося инквизитора. — Если я велю посадить тебя на кол, — ты это тоже назовёшь испытанием своего Создателя? А если я прикажу скормить собакам твоих детей, которых у тебя якобы нет, — ты и это назовёшь испытанием Создателя?!
Чувствуя в безумных словах императора какую-то ловушку, глава инквизиции бросил беспомощный взгляд на тщедушного старичка.
— Ваша супруга умерла от болезни, которую мы не смогли вылечить, — подал голос ректор Магической академии. — И, прежде всего, в этом виновен только я. Моих знаний и знаний выпускников моей Академии, не хватило на то, чтобы хоть что-то противопоставить этой болезни.
— И единственное, что нам остаётся, — подхватил старичка инквизитор. — Это искать утешение в Священном Писании.
— Заткнись! — прошипел на инквизитора император. — Читай свои проповеди тем свиньям, что живут по принципу 'плодитесь да размножайтесь' и свято верят в непогрешимость тех, кто читает им эту ересь. А я твой император. И кому, как не мне знать об 'обездоленной жизни' священнослужителей, торгующих из под полы старинными иконами и ездящих в золотых каретах. Сколько вы берёте за якобы бесплатные обряды 'крещения' и 'отпевания'? Не напомнишь ли мне?! Цена этих обрядов тоже оговорена в твоём Священном Писании?
— Это богохульство, — буркнул инквизитор.
— А у тебя любые разговоры о твоих доходах, — это богохульство, — с презрением сцедил император и обратился к ректору. — Ты точно сделал всё, что мог?
— Я старался, — ответил старичок. — Возможно, я где-то и совершил ошибку в лечении вашей супруги. Но этого уже не исправить.
— И что ты намерен делать дальше? — задал не вполне понятный вопрос император.
— Дальше? — растерявшись, старичок посмотрел на замолчавшего главу инквизиции, но тот лишь потупил взгляд. — Дальше я намерен приложить все усилия, что бы найти лекарство от этой болезни.
— Что толку от этого лекарства, — равнодушно отмахнулся от планов ректора 'вдовец'. — Моей супруге оно уже не поможет. Я спрашиваю тебя, как ты дальше собираешься лечить её?
— Ваше Величество, — не зная, что сказать обезумевшему вдовцу, ректор лишь развёл руками. — Найти лекарство от этой страшной болезни, это всё что мы можем сделать в память о вашей супруге.
— Хватит нести эту чушь!!! — неожиданно закричал император. — Ты прекрасно знаешь, что смерть это ещё не конец.
— Ваше Величество, опомнитесь!!! — столь же эмоционально воскликнул инквизитор, наконец-то поняв замысел своего императора. — Ваша супруга мертва. Её никогда не вернуть обратно.
— Пошёл вон!!! — с этими словами император указал инквизитору на дверь, рядом с которой тихо стояли некромант Некрофилов и демонолог Носфератов. — Если я что-то и понял в этой жизни, — так это то, что человек должен сражаться за своё счастье до самого конца не щадя ни жизни ни душу. А не читать какие-то жалкие книжонки, ища в них утешение. И я буду сражаться за свою любовь, до самого конца.
* * *
Вздохнув ещё раз, старичок посмотрел на своё 'творение'.
— Я не знаю Ваше Величество, сожалеть мне о том, что я сотворил или гордиться, — признался он. — Я просто переступил черту, к которой не стоило даже и приближаться.
Пытаясь понять смысл странного разговора между ректором и императрицей, Артур внимательно разглядывал женщину стоявшую перед ним.
Прежде всего, перед ним была почти полная копия реального тела Мойры. Именно поэтому парень вначале и подумал, что это очередное 'извращение' его супруги в этой игре. Лицо женщины представляло собой череп, обтянутый болезненно бледной кожей. При этом, всё тело несчастной было буквально покрыто хирургическими шрамами и заштопанными обычными нитками. У женщины гнили ногти и зубы. А завершали эту страшную картину синюшные трупные пятна местами сменяющиеся коростой. Конечно, большую часть тела женщины скрывало её роскошное платье, но это лишь подчёркивало её уродство.
Однако, насмотревшись на это ещё в реальности, парень мог лишь посочувствовать этой несчастной. Для Артура тут не было ничего столь уж ужасного, чтобы в спешке отводить свой взгляд. К тому же, во внешности этой женщине было и кое-что необычное, объясняющее слова некоего прославленного демонолога об 'уникальной особи'. У женщины были ярко алые глаза с кошачьими зрачками и бордовые рожки, которые без труда можно было различить в копне огненно рыжих волос.
Хмыкнув, Артур неожиданно улыбнулся.
— А о чём свидетельствуют рыжие волосы с точки зрения магии? — задал неожиданный для всех вопрос парень. — Например, если некий юный демонолог, имеет рыжие волосы, то что это значит?
Недоумённо моргнув, ректор всё же дал подробные пояснения.
— Рыжие волосы у человека, имеющего дар к демонологии, свидетельствуют о том, что он от рождения очень сильно и крепко связан с миром демонов. Но для остальных школ магии, природный цвет волос не имеет никакого значения. У друидов могут быть зелёные волосы, но это уже просто побочный эффект от их заклинаний.
— Та-ак, — глубокомысленно изрёк Артур, повернувшийся к Подольской. — А я то всё гадал, зачем тебе понадобилось перекрашивать свои волосы. Решила убедить всех, что ты прирождённый демонолог? Ну ты и дура!
— Артур, — поспешила вступиться за девочку Сачи, — но ведь нельзя же так грубо.
— Бестактный болван, — вынесла свой вердикт императрица под одобрительный кивок Катрины и Мойры.
— И вы туда же! — воскликнул 'болван', переключившись на эту странную 'женщину'. — А мы ведь даже с вами не знакомы. Так что кто тут из нас бестактней?
Высокомерно смерив Артура взглядом, императрица щёлкнула челюстью. Но, вместо того, чтобы выдать очередной словесный 'шедевр' о безродном быдле, как это периодически делает Мойра, с любопытством спросила:
— Вам действительно безразлична моя внешность?
— Я считаю, что ваша внешность весьма необычна и у меня к вам куча вопросов, — осторожно признался Артур. — Но, с другой стороны, я уже успел повидать куда более странных людей и существ. Так что вряд ли у вас был шанс удивить или испугать меня. Просто вы очень похожи на одну мою знакомую, — тут парень красноречиво покосился на Мойру, — что и вызвало моё замешательство.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |