750
Демоны и демонологи238 276 +9
3
204
0
Метки
Ссылка:
Автор:
Жанр:
Фэнтези
Серия:
Размер:
559 Кб
Статус:
Заморожена
Даты:
08.04.2016 - 26.03.2017
Где-то там, в своих дворцах живут правители. Где-то там, за высокими заборами, которыми отгорожены эти дворцы, живут обычные люди. И где-то там, над дворцами и обычными домами возвышаются религиозные храмы. А в целом, всё это называется государством. И в некотором таком царстве в некотором виртуальном государстве, живут те, кто меняет правителей, собирает целые армии и заключает союзы между народами. Этих людей можно назвать, "игроками", но, возможно, им больше подходит слово "демоны"? Закончено 10.01.2017
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Наши аналитики отслеживаю каждую секунду их жизни, — ответила Мейли, тут же поняв о каких 'дебилах' идёт речь. — Наблюдаемые, больше не используют никаких 'зеркальных комнат'. Ведётся ежесекундная запись каждого их диалога, каждого их действия, каждого их движения.
— Да что мне толку от этих записей?! — вспылила старушка. — Ты же видишь, что творят эти двое!! Присосались к этим девчонкам, как пиявки! Передай этим 'аналитикам', что если они не поймут, как общается с друг-другом эта парочка, они на эти острова вместе с семьями переселятся!!!
— Хорошо, — тихо ответила Мейли.
Видимо, Ю было мало этой угрозы. Она бы хотела сейчас кричать лично на тех, кто отслеживал каждый шаг Артура, а не на безвольную Мейли. Недовольно поморщившись, старушка перешла к следующему 'персонажу'.
— Что делает Мойра?
— Гуляет по острову, — отчиталась Мейли, вмиг переключив экраны игрового меню.
— По какому острову? — вновь стала закипать старушка. — Тут их под сотню. Ты можешь мне ответить нормально?
— Заснеженный, со скалами. В нашей номенклатуре он проходит под номером семьдесят шесть.
— Да засунь себе в задницу, эту номенклатуру!
— Не правильно ты задницу 'деточки' используешь, 'бабушка Ю', — раздался как всегда весёлый мужской голос, заставивший старушку вздрогнуть.
* * *
— Дебил, — буркнула старушка, повернувшись к Артуру. — Ты в курсе, что русские отказались от тебя?
— Ожидаемо, — махнул рукой Артур.
— И ты понимаешь, что теперь у тебя нет иного выхода, как работать на нас? — уточнила старушка.
— Конечно, понимаю, — ласково улыбнулся старушке парень. — А какие ещё 'сказочки' вы мне расскажите, 'бабушка'?
— Ты совсем спятил? — не поняла этого юмора Ю. — Живо прекратил мне рожи корчить и отвечай на мои вопросы!
— От меня никто не может отказаться, так как никто ничего не понимает, — неожиданно серьёзно и холодно отчеканил парень. — А единственный выход разобраться в происходящем, — это наблюдать за мной. Так что хватит брать меня на испуг, обе подняли свои задницы с этих кресел и живо пошли лечить крестьян в деревне.
Сощурив глаза, старушка зло посмотрела на Артура.
— Ты начинаешь паниковать 'бабушка Ю', — всё тем же холодным голосом отчеканил Артур, предупредив очередные угрозы старушки — Начинаешь делать ошибки. Сходи, развейся в деревне. Отдохни. И прекращай пугать меня пустыми угрозами. Мы же оба знаем, что ничего нельзя сделать с тем, что сейчас происходит.
— У нас всё ещё твои друзья и родители, — неожиданно подала голос Мейли
— И что дальше? — с угрозой в голосе спросил её Артур. — Ты готова принять последствия, за свои угрозы?
— Какая же она дура, — тихо сказала Ю. — Ну вот в кого? В кого она такая уродилась? Как ты всё понял?
Усмехнувшись в ответ, Артур лишь указал пальцем на старушку.
— Вы же сами всё мне рассказали. Впрочем, и без вашего рассказа о зависании серверов, всё очень просто проследить.
Мы зашли в игру. После этого, несмотря на все мои тихие глупости и шалости, никто не предпринял попытки вытащить меня обратно в реальность. Хотя я чуть ли не открыто говорил Мойре о том, что я что-то задумал. И вы наверняка несколько раз прослушали запись этих разговоров. Но ответной реакции так и не последовало.
Вместо этого, вначале пошли неумелые угрозы и подкуп от лица Мейли. Затем, произошла попытка, такого же неумелого и даже абсурдного соблазнения, от лица всё той же Мейли. И, в конечном итоге, всё закончилось шикарной тупостью, когда вы рискнули довериться Мойре.
Полагаю, Мойра пообещала раскрыть вам тайну девчонок, если вы поможете ей избавиться от одной из них.Однако, слепо доверять этой женщине вы не стали, и перестраховались. Вы позволили ей запереть Подольскую в той аудитории. Позволили полудохлому чёрту разделаться с паладином и некромантом, а затем, перед тем как убить девчонку, вам нужно было допросить Мойру. И только потом решить, убить Подольскую или нет. А меня и Сачи вы заперли на разных островах. И даже попытались меня 'отвлечь' весьма увлекательной потасовкой между Мейли и моими друзьями.
Но в итоге, произошёл очередной сбой. В запертую аудиторию никто не смог пробиться. Несмотря на все старания. И когда я просил вас о помощи, вы лишь могли говорить о том, что вы вот-вот, сейчас подойдёте. Просили продержаться меня ещё чуть-чуть! Но прийти на помощь вы смогли только тогда, когда израненная девчонка немного успокоилась. Только тогда вы смогли зайти в эту игру. Но так как на тот момент вы не понимали, из-за кого и из-за чего произошёл этот сбой, вы самоотверженно спасли от смерти даже искалеченного Аристарха, которому жить оставалась считанные секунды.
Итогом этого провала, стало ваше 'самопожертвование'. В качестве гаранта того, что эта ситуация больше не повториться, и уже не сильно полагаясь на Мейли, вы рискнули лично поселиться на островах вместе с нами. Уж не знаю, в силу своего возраста или убеждений, вы приняли такое решение, но последовательность событий тут очевидна. Возможно, вас бы с удовольствием подменил и Хун. Но он, как должностное лицо, просто не имеет право на такую 'роскошь'. А подпускать ко мне очередную 'Мейли', — вы уже не рискнули.
Что же до Мойры, то для неё всё это закончилось вообще без каких-либо последствий. Вы даже не заперли её на отдельном острове. Единственное на что вас хватило, так это выселить её из замка. Причём, — это чисто психологический аспект, который никак не связан с игровой механикой этого мира. Иными словами, никто не знает, к какому 'сбою' приведёт очередное вмешательство извне. Ведь не случайно, что на помощь 'советнику' по имени Иван, никто не пришёл на выручку. Хотя он очень ждал 'воспитателей' для Рудиной. Но по каким-то причинам эта 'игра' не допускает к себе новых игроков.
В вашем распоряжении только те люди, которые уже были в этой игре до нашего появления, или до появления Мойры. К примеру, когда я ещё в первый день своего пребывания на этих островах обратил внимание Мейли на завораживающую красоту мира 'летающих островов', она призналась, что уже сотни раз видела всё это. А вы говорили о том, что до встречи со мною, вам пришлось решать проблемы в Поднебесном Королевстве. Тоже и с 'советником' Иваном. Он сам признался в том, что попал в этот мир раньше меня. Да и Хун, который, как куратор этого проекта от вашей страны, тут тоже бывал раньше. Но новых людей, — тут нет.
И в завершении всего сказанного, можно обратить внимание на то, что вы как-то уж слишком резко отказались от своего первоначального плана. По этому плану, на мою группу должны были выйти сторонние люди. Но проблема этого плана заключается в том, что этим сторонним людям тут просто неоткуда взяться. Система их не пустит в игру.
Кроме того, система не позволяет вам создавать новые предметы в мире Подольской и Рудиной. Всё, от банок кофе до оружия, создаётся вначале на этих островах, и только потом доставляется в мир девчонок. Хотя, конечно, мир девчонок допускает перемещение уже созданной вещи в пространстве. Но сама вещь, при этом, должна быть уже создана.
И так, выгнать из этой игры вы меня не можете, запереть меня на каком-то острове вы меня не можете, вы даже не можете создать тут обычный гвоздь, без разрешения постоянно 'зависающей' системы. А заставить меня силой и угрозами сидеть где-то в тихом и тёмном углу, вам никто и не позволит. Ведь вы не единственные, кто играет в эту 'игру', и кто стремиться разгадать тайну девчонок. Очень многих устраивает тот факт, что они просто могут наблюдать за мной.
Хотя, лично я не испытываю какого-либо восторга от того, что я стал героем некоего реалити-шоу. И что мою личную жизнь разглядывают под микроскопом две зловредные китаянки, которых я сейчас отхлестаю по задницам.
— Извращенец, — отвернувшись от Артура, недовольно заворчала Ю. — Из какой же дыры ты вылез, на мою больную голову? А я ведь предупреждала всех, что эту чокнутую больную старуху нужно расстрелять, пока не поздно. Так нет же! 'Она нам пригодиться, давайте сыграем, какой вред нам принесут эти психи?' Сыграли! Они в орденах, а я тут, с тобою нянчусь!
— Ваш ждёт деревня, 'бабушка Ю', — напомнил старушке Артур. — Подышите свежим воздухом, успокойтесь, и хватит меня за дурака считать.
33
Смерив нереально 'упёртого' старца гневным взглядом, Аристарх указал на женщин, которые помогали некроманту в поисках мёртвых крестьян в сгоревшей деревне.
— О себе не думаешь так подумай о женщинах. Ты хоть представляешь, что с ними сделают кочевники, когда ворвутся в ваш храм?
— Мы все во власти Создателя, — завёл свою шарманку старикан. — И он милостив к своим слугам.
— То есть, крестьяне, которые жили у стен вашего храма были не достойны зваться слугами Создателя? — уточнил Аристарх. — Хочешь сказать, что милости достойны только те, кто носит рясу, а остальные животные?
— Возможно, они слишком много грешили, — спокойно ответил старик. — Кто мы такие, чтобы судить людей? При жизни мы можем только смерено служить нашему Создателю.
— Это самая тупая ересь, которую я когда-либо слышал! — воскликнул Аристарх. — У этих крестьян были дети. Наверняка, в этой деревни были даже младенцы. Хочешь сказать, что они тоже успели нагрешить настолько, что Создатель приговорил их к смерти?
— Не обсуждай и не перечь воле Создателя, паладин, — неожиданно гневно осадил Аристарха старикан. — И не называй ересью цитаты из Священного Писания. Возможно, смерть этих младенцев, — это план нашего Создателя, который нам не суждено постичь!
— Да что тут 'постигать'?! — всплеснул в ответ руками паладин. — Даже ангелы воюют с демонами, а не парят в облаках и смерено ожидая, когда им перережут глотки. А нам, как детям Создателя, и тем более положено сражаться со злом. И не важно, чем будет измеряться наш вклад в этой войне, убитыми врагами или собранным урожаем. Весь смысл жизни заключён в борьбе за саму жизнь.
— Вот мы и сражаемся, — твёрдо сказал старик. — Молитвами и смирением.
— И кто услышит твои молитвы? — скривился Аристарх — Оглянись, тут уже никого нет, кроме трупов. Живым твои молитвы не помогли, а мёртвым они тем более уже не помогут. Вы ведь даже выйти за стены храма боялись, чтобы похоронить этих людей по-человечески. А когда кочевники придут в следующий раз, они вам только спасибо скажут за ваше смирение, попутно насилуя женщин. Так что не прикрывай свой трусливый фанатизм, верой.
— Я никогда и ничего не боялся! — гордо подняв голову, заявил старик. — И я не брошу этот форпост христианской веры на разграбление кочевникам.
— Ничего не боялся, значит? — с угрозой в голосе спросил старика Аристарх. — А как так вышло, что никто из крестьян не смог укрыться в вашем храме? Ведь деревня расположена буквально в двух шагах от стен этого храма. Так почему все жители этой деревни погибли?
— Нападение произошло неожиданно, — тут же всё 'объяснил' старик.
— Хочешь сказать, что двери твоего храма всегда были закрыты для прихожан, и когда произошло нападение, ты их просто не смог открыть?
— Это женский монастырь, — поправил Аристарха старик. — Разумеется, его двери всегда закрыты для мужчин.
— Что за чушь! — не выдержав, Аристарх схватил старика за грудки и поднял его над землёй. — А куда эти люди тогда молиться ходили? На кладбище что ли? Ты закрыл двери монастыря сразу же, как на деревню напали. И со стен этого монастыря ты наблюдал за тем, как кочевники режут твоих прихожан. А сейчас, ты решил прикрыться ещё и женщинами. Ибо я в жизни не поверю в то, что ты всерьёз считаешь их способными защитить этот 'форпост веры'. Зато в качестве дани кочевникам, — они сгодятся.
Плюнув в лицо старика, Аристарх откинул его от себя.
* * *
— Чего вы тут не поделили? — под оханье матери некроманта, поинтересовался Артур у Аристарха. — Я думал, что вы тихо сидите без меня где-нибудь на обочине дороги и семечки щелкаете. А у вас тут священники оплёванные 'летают'. Вы монастырь, что ли, штурмом взяли?
— Ты! — рявкнул в ответ на вопрос парня Аристарх, тыкнув в него пальцем. — Ты немедленно перенесёшь всех этих женщин в деревню.
— Да без проблем, — миролюбиво поднял руки Артур, всем видом показывая, что он не намерен спорить с разгневанным паладином. — Хоть прямо сейчас. Но мне нужно знать, кто из этих женщин является матерью Рудиной.
Наморщив лоб и с трудом вспомнив о первоначальной цели их 'путешествия', Аристарх развернулся к сидящему на земле старику-настоятелю, вокруг которого уже суетилась сердобольная старушка.
— Живо отвечай, которая из монашек бывшая жена Ярослава Рудина?
— Я выгнал эту еретичку из монастыря! — тихо ответил старик, опасливо косясь на паладина.
— Куда выгнал?! — вновь побагровев от гнева, воскликнул Аристарх.
— Да в никуда, — ответил старик. — Просто выставил её за ворота монастыря и велел убираться.
— Убью гадёныша, — кажется, паладин и в самом деле был намерен свернуть старику шею.
— Не смей! — воскликнула старушка, встав на пути Аристарха.
— Мама, отойди сейчас же! — раздался голос некроманта, который наконец-то решил вмешаться в этот религиозный 'диспут'. — Ты не понимаешь, что тут происходит.
Похоже, что спор паладина и настоятеля монастыря привлёк внимание всех в округе.
Женщины, которые помогали некроманту, испуганно замерли. Некоторые из них от страха даже прижались друг к другу. А женщины, которые остались в храме, теперь вышли за его ворота и молча наблюдали за этой ссорой.
Что же до некроманта, то он, с большой неохотой оторвавшись от своей 'работы', быстрым шагом подходил к спорщикам.
— Мама отойди, — ещё раз потребовал он от своей матери, подойдя к ней вплотную. — Не вмешивайся во всё это. Как ты вообще тут оказалась?
— Я подумал, что она идеально подойдёт для переговоров, — ответил за старушку Артур. — К тому же, я ведь 'похитил' вас, так и ничего ей не объяснив. Невежливо как-то получилось.
— Невежливо? — переспросила Артура старушка. — Да со мною чуть ли сердечный приступ не приключился, когда ты вместе с моим сыном исчез. Думала, ты его в ад забрал.
— Мама, всё в порядке, — поспешил успокоить старушку некромант. — Мы в Пограничье. Я хороню местных жителей. А Аристарх пытается 'уговорить' настоятеля этого монастыря, эвакуировать женщин.
— Вижу, как он 'уговаривает', — заворчала старушка. — Если бы не вмешалась, он бы точно его убил. Совсем уже ошалели от общения с этим демоном. Вы хоть думайте, что творите. На священника руку подняли.
— Да какой он священник! — эмоционально махнул рукой на старика Аристарх. — Говнюк он, самый настоящий, а не священник.
— И это даёт тебе право быть убийцей? — строго спросила у паладина старушка. — Пусть вас инквизиция рассудит, если считаешь, что он в чём-то неправ.
34
Рудина выполнила своё обещание, которое дала Артуру. Она привезла 'бабушке Ю' и Подольской одежду. Вот только не свою. Одежда была пошита на очень высоких женщин и очень крупных мужчин. И поняв насмешку, Подольская хотела было швырнуть эту одежду Рудиной прямо в лицо, но её вовремя остановила 'бабушка Ю'.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |