Страница книги
Войти
Зарегистрироваться


Страница книги

Акула пера в мире Файролла-7 Разные стороны


92 132 +26    2    182    0   

Метки
  • Прочитано
  • Скачано
  • Не читать
  • Прочитать позже
  • Жду окончания
  • Понравилось
  • Не понравилось
Ссылка:
Жанр:
Киберпанк/Фэнтези
Серия:
Размер:
482 Кб
Статус:
Закончена
Даты:
09.06.2014 - 22.10.2018

Виртуальное фэнтази. Ознакомительный вариант. Расширенную авторскую чистовую версию книги можно приобрести на этой же странице или в магазине Литрес https://www.litres.ru/andrey-vasilev-4/elektronnie-knigi/ После приключений в Архипелаге вроде ничего уже не может выбить героя из седла. А вот и фигушки, дела в Раттермарке закручиваются не такие уж простые и мирные. И у каждой из сторон назревающего конфликта есть свои виды на Хейгена, не самого усердного и сильного игрока, и если уж по честному, не самого лучшего из представителей рода человеческого. Увы, но опубликовано не будет. Авторскую обложку к данной книге сделал писатель и художник Вадим Лесняк, автор цикла "Риола" http://samlib.ru/l/lesnjak_w_a/ за что ему большое спасибо!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я п-помню — остановил меня брат Юр — Т-то есть вы, фактически часть в-вертикали власти в П-пограничье?

— Титульно — да — я помрачнел — А по факту — вырежут те же Мак-Пратты мой клан и никто не заметит этого даже.

— Н-не хотелось бы — сочувственно произнес брат Юр — А что нужно, по в-вашему, чтобы этого изб-бежать?

— Бойцов побольше — не стал темнить я — Опытных и знающих, из ветеранов.

— Это все ч-чушь — презрительно сморщился брат Юр — С-сено — с-солома. Любую п-проблему нужно решать к-комплексно и ок-кончательно, а с-силовой метод в данном случ-чае всего лишь временная отсрочка. Это даже не п-полумера.

— Мак-Праттов убить что-ли? — я не мог понять, куда клонит казначей, который хитро посверкивал своими глазами из-под седых бровей. Надо же — нестарый совсем мужик, а уже весь седой почти. Где его так нахлобучило?

— В-вы сегодня не оч-чень остры умом — печально констатировал брат Юр — Д-должно быть, устали?

— Не то слово — признался я.

— Ваши Мак-Прат-ты — это ерунда. Убьете этих — п-придут другие, Мак-Флур-ри какие-нибудь. Нет, реш-шение должно быть с-стабильным, долговр-ременным, обеспечивающим в-вашему клану твердые п-позиции и определенное в-влияние в Пограничье.

— Это что же мне такое сделать надо? — я совсем растерялся, поскольку совершенно не понимал, что придумал этот стратег и тактик.

— В-вам нужна поддержка сверху — пояснил брат Юр — В-вам нужна близость к тому, кто в П-пограничье является г-главной силой. Ну, или может ей стать.

— Бейрон Фергус? — предположил я.

— С-скажите, а как давно вы в-видели своего друга Л-лейна? — полюбопытствовал брат Юр, проигнорировав мою реплику.

Вот тебе и раз! Откуда он про Лейна знает? Нет, даже не так — а есть хоть что-то, что этот НПС не знает? У меня ощущение, что нет таких вещей.

— Давно — осторожно сказал я — Как из Вольных Рот ушел, так и не видел. Его ранили тогда...

— Н-неопасно — заверил меня брат Юр и взял со стола четки — Он уже в-встал в строй и в-воюет, славно так, проф-фесионально

— Он хороший солдат — подтвердил его слова я.

— Глупо б-было бы — щелкнул камешком четок брат Юр — Надо д-думать, что Лоссарнаха Мак-Магн-нуса из клана Магн-нусов, лейрд-да Морриг-гота, бейлифа Фассарлаха и Т-таргота учили мечному б-бою лучшие к-клинки П-пограничья. Н-ну что вы на меня уст-тавились, м-можно подумать, что вы сами не в к-курсе, кем является в-ваш приятель по В-вольным ротам на самом деле?

Нет, кем является Лейн, я конечно знал. И даже то, что про это знает брат Юр меня не слишком удивило. А вот то, что он со мной про все это говорит, меня опечалило несказанно — и этот хитрец решил на меня перекинуть часть свои проблем. Да что же такое, а?

— Н-не думайте обо мне с-слишком уж плохо — брат Юр улыбнулся уголками губ — Я не с-собираюсь вас р-разыгрывать в темную, хотя н-не скрою — хотелось б-бы. Но в данном с-случае разумнее р-работать в открытую, на вз-заимовыгодных, конечно, условиях.

— Это все конечно прекрасно — я тщательно подбирал слова — И я приблизительно улавливаю, о чем идет речь и что вы от меня хотите, хотя и не понимаю для чего вам это нужно. Но, честно — давайте потом, а? Ну некогда мне сейчас, совсем. У меня вон убийства рыцарей, клан, Мак-Пратты, другие дела еще...

— Д-дались вам эти Мак-Пратты — недовольно сказал брат Юр — Т-тоже мне проблема. Но я в-вас услышал, и в качестве ответного ж-жеста я прошу вас выслушать м-меня.

— Конечно — с готовностью согласился я. А чего тут уже — спорь, не спорь...

— Д-дело в том, что в-вы смотрите на проблему одноб-боко — неторопливо вещал брат Юр — Вы к-конкретизируетесь на д-дне сегодняшнем, н-не желая смотреть в день з-завтрашний. А ваш д-друг может великолепно в-выправить ситуацию сегодня и об-беспечить вам и в-вашему клану п-прекрасное завтра. В-вы представляете, каких в-высот может д-добиться тот клан, к-который первым поднимет з-знамя М-магнусов?

— Думаю, что немалых — признал правоту брата Юра я — А вам какой в этом всем интерес?

— П-простой — брат Юр перекинул еще один камушек на четках — У нас не с-слишком крепкие п-позиции в П-пограничье, мне это очень н-не нравится, это нев-выгодно. А если на с-самый высокий трон в к-крае сядет человек, к-который будет п-помнить, чья п-поддержка и мечи верн-нули ему его — они с-станут очень п-прочными. Ну, а если в-вторым по силе и в-влиянию кланом, будет к-клан моего д-друга (а это вп-полне реально сделать), то п-позиции ордена в Пограничье станут непоколебим-мыми.

Все как всегда — обезьянку посылают таскать каштаны из огня. Так сказать — прыгай в костер, мартышка.

— Да, это было бы неплохо. Вот только второй, в будущем, по силе и влиянию клан в ближайшие дни скорее всего перережут люди Мак-Праттов — мрачно сказал я.

— В-вы мне надоели с в-вашими Мак-Прат-тами! — не выдержал брат Юр, строго взглянув на меня — Н-ну хотите я свяжусь с л-людьми Хассана ибн Кемаля и р-размещу заказ на их г-головы, благо это не с-сложно? Оплата за с-счет ордена и мы б-больше не возвращаемся к эт-тому вопросу. З-запомните, м-мой юный д-друг, нет нич-чего губительней для б-большого д-дела, чем ц-цепляться к нез-значительным м-мелочам. Их непрем-менно надо уч-читывать и обязательно р-решать по мере поступления, но нельзя п-позволять им з-загромождать главную цель.

Я пропустил мимо ушей очередную мудрость казначея, она была несущественна, хотя и полностью отвечала моменту.

— А что, брат Юр, вы близко знакомы с ибн Кемалем? — по возможности небрежно спросил я.

— М-мы с ним д-давние приятели — казначей издал что-то вроде смешка — У вас участилось д-дыхание? Поправьте меня, если я ошибусь, но к-кажется, что сейчас мы нашли некую взаимовыгодную ос-снову, которая п-позволит нам достигнуть с-согласия?

Глава шестнадцатая

в которой герой наконец-то делает первый шаг

Я посмотрел на казначея ордена, который в вольной позе полулежал в кресле, помахивая четками, в свою очередь, обозревая меня. Он глядел на меня так, как, наверное, кошка смотрит на воробушка, беспечно плескающегося в луже.

— Н-не ищите вы сл-ложных путей — порекомендовал мне он — Если в-вам нужно что-то от людей Хас-сана, то так и скаж-жите, что это так, и, таким образом, мы сбережем время — и в-ваше, и мое. Ч-что за кокетство?

— Дело не в том, что мне нужно что-то от людей ибн Кемаля — попробовал я сформулировать мысль — Точнее, мне от него самого что-то нужно, но что именно — я не знаю. Но по всему выходит, что мне бы поговорить с ним. С ним лично.

— Это с-сложнее — брат Юр щелкнул камешком четки — В замок Ат-тарин попасть крайне затруднительно, п-по крайней мере тому, к-кто не является ч-членом их б-братства. Н-но для г-героев нет преград, н-не так ли?

Стало быть, попасть туда можно, и мне осталось только узнать полный размер цены, которую нужно за это заплатить.

— Что надо сделать? — напрямки спросил у казначея я — От и до? И каков мой интерес в этом предприятии, кроме встречи с ибн Кемалем ?

— В-вот это разговор двух д-деловых людей — одобрительно качнул головой мой собеседник — Б-без всех этих н-недомолвок и из-зысканных парадоксов.

Вам предложено принять задание 'Условия сделки'

Данное задание является стартовым в цепочке квестов 'Зона влияния'

Условие — обсудить условия сделки с казначеем ордена Плачущей Богини братом Юром и попытаться выбить для себя максимальную награду.

Награды:

500 опыта;

Получение следующего квеста в цепочке.

Награды за прохождение всей цепочки заданий:

10000 опыта;

5000 золотых;

Список иных наград, которые вы сможете получить, зависит от того, насколько успешно будут проведены переговоры с братом Юром.

Принять?

Опять цепочка заданий. А чего? Мне, похоже, теперь простого квеста не видать, только цепочки делаю, я такой. Что у вас, гражданочка селянка? Корову найти? По частям, в несколько заходов или так, сразу? Сразу? Что, всего один квест? Нет уж, не по чину мне такое, я только многоходовки выполняю.

— Л-люблю, когда д-деловые партнеры улыб-баются — отметил брат

Юр — С-сразу видно — даже если и есть ф-фига в кармане, то в любом с-случае д-до смертоуб-бийства дело не д-дойдет, человек готов к к-компромиссу.

— Какая уж тут фига — проворчал я — Когда у вас всегда 'каре' на руках находится, пожизненно.

— Н-не знаю, что такое 'каре' — дружелюбно сказал брат Юр — Н-но хочу з-заметить, что успех л-любой сделки зав-висит не от того, что у к-кого-то больше инф-формации в г-голове, не от т-того, сколько бойцов с-стоит за чьей-то сп-пиной и даже не от т-того, что кто-то умнее и х-хитрее остальных. Усп-пех сделки з-зависит от того, н-насколько ч-человек умеет дог-говариваться. Од-дна сделка — это т-только одна сделка, од-дна прибыль, од-дин ход. В-важно, чтобы с т-тобой хотели з-заключать сд-делки постоянно, п-потому что все б-будут знать, что ты г-готов с-слушать сам и с-слышать других. Т-тогда ты всегда б-будешь в пл-люсе.

— Тогда я готов к разговору, излагайте ваши условия и ваши предложения. После этого я скажу, насколько я вас услышал.

— Р-разумно — согласился брат Юр — Уб-бедительно. Итак — ч-что мне надо от в-вас. В-вы должны убедить в-вашего друга Л-лейна занять то место, к-которое принадлежит ему п-по праву, в-вот такой я альтр-руист. П-причем вам н-надо спеш-шить, п-поскольку на него уже п-претендует некий Слинг Мак-Линн, н-непонятно откуда выл-лезший п-племянник покойного Кэннора. С-сам по себе он б-болван, но за ним кто-то ст-тоит, п-поскольку у него нет нед-достатка ни в людях, н-ни в д-деньгах. Вам непременно н-надо будет понять, кт-то таким ш-шустрым оказ-зался, это необходимо сд-делать для т-того, чтобы с-сюрпризов не б-было. Уз-знайте все про окруж-жение Слинга и, полагаю, в-вы найдете ответ на этот воп-прос.

— Эва как — почесал затылок я — Свято место пусто не бывает.

— Нед-дурственно сказано — оценил поговорку брат Юр — Как в-вы будет д-действовать, к-какую вести игру — это в-вам думать и выб-бирать самому. Мне важен рез-зультат — на самом в-высоком п-престоле П-пограничья я хочу в-видеть его зак-конного наследника, к-который будет т-точно знать, кто его т-туда посадил. И вот еще — это д-должна быть искренняя б-благодарность, а не т-тянущий сердце д-долг. Это — в-важно, это определяет, н-насколько новый п-повелитель П-пограничья будет иск-кренен и исполнителен при выполнении п-просьб и пожеланий орд-дена.

— Нелегкая задача — поджал губы я — У Лейна ведь характер — кремень, уговорить бы его в это все ввязаться... Да что там — ввязаться, заставить бы его меня хотя бы выслушать.

— Д-думайте — брат Юр развел руки в стороны — У в-вас есть голова и в-время. Д-думайте.

— То есть во времени вы меня не ограничиваете? — уточнил я.

— Н-нет — подтвердил брат Юр — Н-но и тянуть не в ваших интересах. Претенденты на власть — как березовые корни. Ч-чем дольше они около н-нее стоят, тем глуб-бже они зарыв-ваются и ук-крепляются, потом поди выкорч-чуй их оттуда. Сейчас этого Мак-Линна приконч-чить будет к-куда проще, чем п-потом.

— Что получу я? — задал я нескромный вопрос, решив, что преамбула уже закончена и пора переходить к конкретике.

— В-встречу с Хассаном ибн Кемалем — об-бещаю наверняка — брат Юр был крайне серьезен — Л-лично беру это на с-себя.

— И все? — удивился я.

— А ч-что вам еще н-нужно? — брат Юр не возмущался моей жадностью, он просто интересовался.

А правда, что мне нужно? Я и не знаю... Хотя нет, знаю.

-Хорошую и подробную карту Раттермарка хочу — сообщил я казначею — Наверняка у вас такая есть.

— Есть, как не б-быть — одобрительно усмехнулся брат Юр — Р-разумное пож-желание. Ну, и еще от себя д-добавлю один з-забавный мечишко, в-вы, воины на них в-все помешаны. Как в-вам кстати м-меч Гейнора? М-мне сказали, что в-вы им польз-зуетесь?

— Отличный меч — признал я — Спасибо вам, что тогда мне его отдали.

— Ф-фамильная вещь — сообщил мне Юр, прищурившись — М-мой пра-прадед отдал за него весь ур-рожай с угодий нашего р-рода, с-собранный за год. Так что не з-за что, по м-моему мнению он д-должен быть у в-воина, это его п-п-предназначение.

— Пра-прадед? — не понял я — А почему он был у графа Гейнора?

— Меч п-перешел от отца к старшему с-сыну, как и положен-но — объяснил мне казначей.

Я смекнул что к чему и решил, что не слишком хочу продолжать эту тему. Брат Юр улыбался, перебирая четки и глядя на меня.

— Не худо бы закрепить все наши права и обязанности в бумажном договоре — припомнил я давний урок, преподанный мне самим же братом Юром и довольный тем, что так лихо перевел тему разговора.

— Н-не стоит — брат Юр с удовлетворением глянул на меня — Но в-вы молодец, б-быстро учитесь.

— А почему не стоит? — поинтересовался я.

— К-клятва данная в замке ордена и в-ведущая к укреп-плению его позиц-ций считается свящ-щенной — пояснил казначей — Имя н-нарушившего договор неп-пременно станов-вится известно братьям-экз-зекуторам, и я тому, за кем они начн-нут охотиться к-крайне не з-завидую... Ну, что, д-друг Хейген — д-договор?

— Договор — ответил я.

Вами выполнено задание 'Условия сделки'

Награды:

500 опыта;

Негусто опыта отсыпает брат Юр, жадничает.

Вам предложено принять задание 'Вербовщик'

Данное задание является вторым в цепочке квестов 'Зона влияния'

Условие — встретиться с Лейном и убедить его вступить в борьбу за родовые владения.

Награды:

800 опыта;

400 золотых;

Получение следующего квеста в цепочке.

Награды за прохождение всей цепочки заданий:

10000 опыта;

5000 золотых;

Встреча с главой ассасинов Хассаном ибн Кемалем;

Подробная карта Раттермарка:

Меч, соответствующий классу игрока. Качество предмета — неизвестно.

Предупреждение!

В случае, если данный квест будет отменен игроком, в отношении него вступят в действие штрафные санкции — отправлен отряд братьев-экзекуторов, которые будут убивать его сто и один раз.

Внимание — Некоторая часть награды за прохождение всей цепочки может быть доступна ранее, чем игрок ее завершит. В этом случае ему будет предложен выбор — взять ее и получить ряд дополнительных заданий без какого-либо вознаграждения, кроме получаемого опыта, или отказаться от досрочного получения награды. В случае согласия игрока отказ от выполнения задания становится невозможным, в случае его провала игрок получает ряд жестких штрафных санкций.

Принять?

Сто и один раз будут убивать. Красиво звучит, черт подери, но не дай бог на такое нарваться.

Вам предложено принять задание 'Хозяин замка Атарин'

Данное задание является первым в цепочке квестов 'Третья часть ключа'

Условие — попасть каким-либо образом в цитадель братства ассасинов — замок Атарин и отыскать там их лидера — Хассана ибн Кемаля.

Награды:

1000 опыта;

Получение следующего квеста в цепочке.

— Н-ну, вот и слав-вно — потер руки брат Юр — Ув-верен, что вы з-замечательно справитесь с этим з-заданием. И вот еще что — я в-вам верю, м-молодой человек, с-сам не знаю почему, п-поэтому я п-постараюсь догов-вориться о встрече с ибн К-кемалем в самое б-ближайшее время. В к-конце концов м-мы же партнеры?

Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава




Земли Меча и Магии
Произведения по миру серии игр "Герои меча и магии", адаптированному под игру с полным погружением

Миры EVE Online
Произведения по миру игры EVE-online или близким ей космическим сеттингам

РеалРПГ
Действие произведения разворачивается в реальном мире с игровой механикой, это может быть Земля или иной мир, но не виртуальность
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх