Страница книги
Войти
Зарегистрироваться


Страница книги

Фераблим (Рабочее название)


41 754 +18    0    241    0   

Метки
  • Прочитано
  • Скачано
  • Не читать
  • Прочитать позже
  • Жду окончания
  • Понравилось
  • Не понравилось
Ссылка:
Автор:
Жанр:
Приключения/Фантастика/Фэнтези
Размер:
669 Кб
Статус:
Заморожена
Даты:
15.03.2016 - 06.02.2019
Продолжение романа "Сердце Альтиндора". Добавлена 22 глава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Возможно...— не стал я спорить, а сказал: — Ты мне кое-что задолжал.

Сорфор сунул руку за пазуху камзола и вытащил Проводник. Немного подумав, он протянул его мне. Но как только мои пальцы коснулись заветного предмета, ради которого мы отправились вдогонку за капитаном, Сотфор передумал его отдавать.

— У вас отличный прогулочный ворф! Немного потрепанный, да, но все еще на ходу... Кстати, знакомая посудина, я знаю ее... бывшего хозяина... — Мы так и стояли, вцепившись в Проводник с разных концов.— Послушай! Окажи нам еще одну услугу, последнюю! Подбрось к шахте, где хранится Разрушитель! Здесь недалеко, утром отправимся в дорогу, к вечеру будем на месте...

— Нет, Сотфор,— покачал я головой.— Я итак потерял слишком много времени. Мне пора уходить.

— Пойми ты,— не унимался капитан.— Пешком мы не доберемся до шахты, нас сожрут иллатхи...

— Вам помогут мои друзья,— кивнул я на Гыржу и компанию.— Они прибыли сюда ради этого. Их послал... скажем так, один из новых правителей Моросана, и они в твоем полном распоряжении.

— Это хорошо, но...— Сотфор обернулся и кивнул на Баллингана.— Он не сможет идти. Не могу же я бросить его здесь?

— Еще недавно ты хотел прикончить его собственными руками,— напомнил я.

— Я не воюю с ранеными и детьми. Кроме того, он достаточно хлебнул, побывав в моей шкуре. Хватит с него... Да и девчонок наших лучше везти в ворфе, чем тащить за собой на цепи... Помоги нам в последний раз!

Мне не хотелось задерживаться, но и отказать теперь было трудно. Поэтому сказал:

— Я подумаю.

Сотфор разжал пальцы и отдал мне Проводник.

— Ты же обещал,— произнесла с упреком Лиса, когда я проходил мимо нее.

— У меня свои обязательства перед Урфиной,— ответил я сдержанно.— К тому же я не согласился, а обещал подумать. У нас еще вся ночь впереди, достаточно времени для размышлений.

Лиса промолчала, а я направился к девушкам, одержимым ицвархисом, присел напротив Урфины, заглянул в ее глаза. Выглядела она... жутко. Я с трудом сдерживал отвращение и при этом боролся с чувством вины. И, хоть это и было бесполезно, тихо произнес:

— Прости меня!

Она вдруг улыбнулась. Или мне показалось. Во всяком случае, ее распухшие губы растянулись, а из груди раздался сдавленное урчание, словно она силилась что-то сказать. И вдруг она ударила рукой. Если бы я не отшатнулся, большие крепкие когти сорвали бы мне половину лица. Неудача не устроила Урфину, и она, взвизгнув, рванулась ко мне, но не смогла дотянуться, так как натянулась цепь, вбитая в трещину в скале. Она простерла ко мне свои руки, пыталась ударить и при этом не чувствовала боли от обруча, глубоко впившегося в ее горло. Я решил не злить ее, встал и подошел к Сотфору:

— Вы бы им хотя бы когти подстригли!

— Бесполезно. Они быстро отрастают,— ответил капитан.

— Придется вам сегодня потесниться на этой скале,— продолжил я.— Приближается ночь и слишком опасно отправляться в путь затемно.

— Разумное решение,— согласился Сотфор.— Располагайтесь, места всем хватит!

И снова я столкнулся с Лисой.

— Мы подбросим их к Хранилищу, а потом продолжим наш путь. Я так решил.

— Как скажешь,— равнодушно ответила Лиса. Видать, она устала со мной спорить или уже привыкла к моей непостоянности.

Я устал, как собака, и хотел спать. Время как раз было подходящее — смеркалось. Да и всем остальным не мешало отдохнуть. А Проводник я проверю завтра...

Но выспаться всласть мне не удалось. Я проспал до рассвета и при благоприятных обстоятельствах провалялся бы еще пару часов, но меня разбудил шум, поднятый моими товарищами. Первое, что пришло в голову — напали неприятели. На этот случай, перед тем, как улечься, мы решили выставить часовых. Выбор пал на наших иллатхи. Они тоже уставали, но не так безнадежно, как люди. К тому же команда лианга была полностью истощена и нуждалась в медицинской помощи. Ранеными решили заняться Лиса и Лала. Меня единогласно отправили спать. Но перед тем как отключиться, я слышал, что первым становился на часы Гыржа, а потом его должен был сменить Авогедримероо. И судя по всему, именно последний поднял тревогу. Так что, вскочив, я первым делом схватился за иглострел. И лишь потом увидел, что все, кто проснулся до меня, столпились на краю скалы и кричат проклятия, глядя куда-то вниз. Приблизившись к ним, я увидел... Точнее будет сказать, чего я НЕ увидел — нашего ворфа. Его не было на прежнем месте

Его нигде не было.

Быстро пробежавшись по лицам стоявших рядом и все еще лежавших, я понял, что не достает Лисы. На тот случай, если я еще не догадался, мне решил помочь Сотфор:

— Твоя подружка украла ворф и сбежала, пока мой бывший раб спал.

— Я не спал!— тут же возразил Роо.— Я... задумался!

— Этого не может быть, потому что тебе нечем думать! У тебя напрочь отсутствуют мозги!— рассвирепел капитан.

— Некоторым не помогает даже их наличие!— с намеком огрызнулся головастик.

Холод пробежал по моей спине. Не слушая препирания человека и иллатхи, я бросился к своей сумке, раскрыл ее и вытряс содержимое. Как и следовало ожидать, Проводника среди выпавших предметов не было, хотя я точно помнил, как перед сном убрал прибор в сумку.

Теперь все встало на свои места: пока я спал, Лиса похитила Проводник, а потом, воспользовалась "задумчивостью" часового и угнала наше транспортное средство. Бесшумное, оно скрылось в ночи, и о его пропаже узнали только на рассвете.

Как это ни странно, но я ничуть не удивился: Лиса всегда была сама себе на уме. Я уже давно заметил, что ее не волновали чужие проблемы. Она была редкостной эгоисткой. Но мог ли я ее за это осуждать? Как и за то, что она натворила? Я знал ее и мог вполне допустить, что она способна на нечто подобное, но не принял мер безопасности. Наверное, потому что мне очень хотелось ей верить.

А что теперь?

Теоретически можно было бы послать по ее следам пару иллатхи: Гыржу, Масбата или провинившегося Роо. Все трое умели летать — лучше или хуже. Но все дело в том, что ворф не оставлял следов, а я понятия не имел, ни в каком направлении находился Портал, ни как долго до него добираться? Если он близко, то очень даже может быть, что Лиса уже покинула этот мир, прихватив мой Проводник.

А может...

Мелькнула слабая надежда, что она могла оставить его по эту сторону Портала. Однако спросив самого себя, на само ли деле я в это верю, пришел к выводу, что вряд ли.

И все же это была единственная надежда покинуть Фераблим. Я не мог от нее просто так отмахнуться.

— Сотфор!— обратился я к капитану.— Ты вроде бы говорил, что знаешь, где находится Портал?

— Не так уж далеко отсюда, но и не близко,— кивнул тот.— Мой лианг добрался бы дня за два, а ваш ворф — и того быстрее.

— А пешком?

— Дней пять-шесть. Только... Не догонишь ты ее, забудь. Это опасные места, и дня не протянешь — сожрут. Особенно если в одиночку.

— Я рассчитывал на вашу помощь.

— Ты же знаешь, я не могу бросить Ферин. Так что наши планы не меняются — мы продолжим путь к Хранилищу.

— У нас больше нет ворфа,— напомнил я ему.

— Придется вернуться к изначальному замыслу: мы пойдем пешком.

— А как же Беллинган?

— И его не бросим. На лианге есть небольшая тележка. Положим на нее старика, иллатхи смогут ее тащить без усилий. Пойдем неспешно, через два-три дня будем на месте... Не дури, парень, давай с нами! Самому тебе не выжить... А потом, когда уничтожим Гвенангана, займемся твоими делами.

Если Лиса не оставит Проводник, то мне уже никто не поможет. Но я не стал вдаваться в подробности, отошел и присел на камень, чтобы обдумать предложение Сотфора.

Похоже, другого выбора у меня все равно не было...

Последующие несколько часов прошли как в тумане. Как она могла?!! В первую очередь именно этот вопрос не давал мне покоя. Даже мысли о моей дальнейшей судьбе отошли на второй план. Зато я отчетливо представлял, что бы я сделал, попадись мне Лиса. Я вовсе не кровожадный, нет. Но ее я готов был прибить сотней различных способов.

Подумать только: через что мне пришлось пройти, чтобы выбраться из этого мира?! И вот когда цель была близка, такой облом на ровном месте!

Я что-то делал вместе со всеми, таскал, двигал, переносил, даже отвечал на вопросы, хотя и однозначно — да, нет. Потом мы куда-то шли... К этому времени я начал постепенно приходить в себя, стал замечать, что происходило вокруг. Масбат в одиночку тянул тележку. Оказалось, это тачка, хотя и не совсем обычная. У нее было два передних колеса, к счастью, достаточно широкие, чтобы не застревать среди камней. Размерами она была в меру большая, чтобы вместить грузное тело бывшего наместника. И лишь ноги Беллингана свешивались через край, но не доставали до земли. Нам повезло, что песчаная пустыня осталась позади. Мы двигались по глинистой поверхности, потрескавшейся от зноя, временами и все чаще переходившую в каменистую, более ровную, словно оплавленную, похожую на черепаший панцирь. Единственный существенный минус — Масбату приходилось объезжать встречавшиеся на пути валуны, а мы, словно привязанные следовали за ним. Иногда и мы должны были "впрягаться" в тележку, чтобы перенести ее через каменные россыпи, но в остальном иллатхи справлялся сам. Его мог бы время о времени сменять не менее сильный Гыржа, если бы сам не тащил на себе Разрядник. Это было единственное серьезное оружие на случай нападения неприятеля, и расставаться с ним Сотфор не захотел. Из-за громоздкости мы избавились от треноги, так что иллатхи нес лишь условный ствол, взвалив его на широкое плечо. Судя по ровной походке, он не особо напрягался, и, казалось, при возникновении опасности мог начать стрельбу с рук — оставалось лишь подсоединить источник энергии — емкую керамическую батарею, наполненную Низшими. Их у нас было две. Мы тащили их по очереди. Не то, чтобы очень тяжело, скорее муторно. Сам Сотфор вел за собой на цепи обоих девушек. Впрочем, они покорно следовали за нами, не доставляя хлопот. В отличие от нас они не выглядели уставшими. Они вообще не выказывали никаких чувств и были похожи на бездушных механических кукол. На всякий случай за ними присматривала Лала, шедшая позади с иглострелом на перевес, а палочник Пальмеран разбавлял ее одиночество. Обиженный на всех и в первую очередь на самого себя Роо держался в стороне от группы. Дулся и помалкивал.

Временами нам приходилось останавливаться и отбиваться от рыскавших в поисках добычи диких иллатхи. Чаще всего им не давали приблизиться на расстояние контактного боя. Лала расстреливала их издалека, потом в дело вступал Пальмеран, наконец, присоединялись все остальные. К счастью, иллатхи появлялись поодиночке, и мы валили их дружными усилиями при помощи обычных игл. Хватало десятка, чтобы прикончить любую тварь не крупнее теленка. Лишь пару раз нам довелось пустить в ход закаленные местными знаниями палаши, которые причиняли нашим противникам не только боль, но и серьезный урон.

С каждым часом горы становились все ближе. К отвесным красным скалам мы добрались после полудня и сделали большой привал. Мы забрали боеприпасы и часть провианта с погибшего лианга, набив добром заплечные мешки, похожие на вместительные рюкзаки, поэтому ни в чем себе не отказывали. Напротив, ели от души, чтобы поменьше с собой тащить. На вопрос — а чем мы будем питаться, когда провиант закончится,— ответов я так и не услышал. К моему удивлению, ели и пили и наши "зараженные" девушки. Но без аппетита. Они медленно и долго пережевывали все то, что предлагал им Сотфор. Оберегая конечности, он подавал куски, нанизанные на острие палаша — как бы дико это ни выглядело со стороны.

Наверное, мы слишком долго задержались на одном месте. Бродившие в отдалении иллатхи на первый взгляд не проявляли к нам никакого интереса, и никто не обратил внимания, как в один момент их стало слишком много. А потом они ринулись на нас со всех сторон.

Это определенно была скоординированная атака. К счастью, мы выбрали удачную точку для привала — местность прекрасно просматривалась, а мы были защищены от дистанционных ударов обломками скал. Именно с них начался штурм нашего укрепления. Издалека полетели огненные шары и сгустки кислотной слизи. Мы укрылись за камнями и приготовились к отражению атаки. Зараженных спрятали в нише, образованной причудливо упавшими друг на друга каменными глыбами.

— Береги заряды, не трать их понапрасну!— приказал Сотфор Гырже, решившему не расставаться с Разрядником. Он заблаговременно подсоединил к нему батарею, так что орудие было готово к бою. Нет, он не стал стрелять с рук, пристроил Разрядник в выемку валуна, и как только показался неприятель, ударил по ним отрывисто и прицельно. С близкого расстояния орудие насквозь прожигало тела иллатхи, после чего следовала реакция распада. Тех, кому одного выстрела оказывалось мало, мы добивали из иглострелов.

— Берегитесь, они заходят сзади!— крикнула Лала. Я обернулся и увидел одиночных иллатхи, появившихся на скалах, возвышавшихся над нашими головами. Увы, всего не учтешь. И хотя мы предполагали такую возможность, но надеялись, что иллатхи до этого не додумаются.

Они оказались умнее. Еще и потому, что не стали спускаться вниз, а ударили по нам издалека огнем и кислотой. Одна из клякс плюхнулась рядом со мной, брызги попали на одежду, кислота зашипела, проедая податливую ткань. Пришлось быстро скидывать куртку, мгновенно пожираемую едкой субстанцией. Так я остался в одной рубахе.

Расположившемуся в противоположном конце укрытия матросу повезло меньше — горящая масса, похожая на смолу, обрушилась ему на голову. Он закричал, принялся елозить руками по вспыхнувшим волосам, но лишь усугубил положение. Теперь у него горели и руки. Он бегал по площадке, орал, как резаный, а мы ничем не могли ему помочь: это пламя невозможно было затушить ни накидкой, ни водой. Тем более что у нас не было ни подходящей накидки, ни достаточного количества воды. Горящая масса стекала вниз, охватывая огнем все большие участки тела, и очень быстро бедолага превратился в яркий мечущийся факел. К счастью для него мучения оказались не долгими. Он внезапно затих, упал и уже не шевелился. А обуглившееся тело еще долго продолжало гореть, источая зловонный смрад.

Гыржа отражал атаку с фронта и не мог развернуть орудие на скалы. От наших же иглострелов оказалось мало толку: иллатхи грамотно меняли свои позиции и скрывались за скалами, появляясь лишь для того, чтобы выплюнуть очередную кляксу. И хотя мы ухитрялись не попасть под обстрел, очень быстро площадка покрылась пятнами огня или кислоты, поедавшей камень.

На выручку пришел Масбат. Гигантскими прыжками он забрался на скалы, и вскоре после этого обстрел прекратился. То, что происходило над нашими головами, долго оставалось для нас загадкой. Лишь спустя минут пять вниз рухнуло растерзанное тело одного из "стрелков", а потом появился объятый пламенем Масбат. Казалось, оно не в состоянии причинить ему заметный вред. Он не метался, не пытался сбить огонь, просто стоял на краю скалы, дожидаясь, пока пламя потухнет само по себе.

123 ... 4748495051 ... 575859
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава




Земли Меча и Магии
Произведения по миру серии игр "Герои меча и магии", адаптированному под игру с полным погружением

Миры EVE Online
Произведения по миру игры EVE-online или близким ей космическим сеттингам

РеалРПГ
Действие произведения разворачивается в реальном мире с игровой механикой, это может быть Земля или иной мир, но не виртуальность
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх